Hi all, I am doing a bit of proof-reading for a friend's final essay at uni, and I don't know how to correct one particular point. In the resources, a volume reads W.B.Yeats (a cura di), Year of publication, Title, Place of Publication, Publisher. So two questions: is this correct in english, or should the year of publication be last after the publisher? In Italian it's up to the writer. And second: how on earth do I translate "a cura di"? I know it's not "care of".. I also stumble across: North/West, North-West and North-Western, all to translate the italian Nord/Ovest. Aside from the fact that I myself would have written Nord-Ovest, which of the three english versions is correct? Cheers, Q.