1. aaps New Member

    Hola a todos,
    Can you translate this sentence?
    "A duras penas podemos aceptar tu propuesta"

    Thank you very much.
  2. sweetlipiec Member

    Spanish, Spain
    We can hardly accept your proposal

    (My suggestion)
  3. toxicosmos

    toxicosmos Senior Member

    Seville - Spain
    Español - España
  4. Hella

    Hella Senior Member

    Spanish - Spain
    we can barely accept your proposal
    we can accept your proposal only with great difficulty.
  5. aaps New Member

    Thank you very much.
  6. gracyelala New Member

    English - Canada
    literally, a duras penas = with lasting suffering
  7. maxxisar Member

    [​IMG]Junior Member

    Join DateFeb 2009Native languageEnglish - CanadaPosts1​

    literally, a duras penas = with lasting suffering​

    mmm I don´t like it...
  8. salserompls Member

    Excelente, Hella!!...^_^
  9. Tom302 Member

    "with lasting suffering" is much too strong, especially for a temporary event. "with great difficulty" sounds better.

Share This Page