A form of corruption is framing and framing-related extortion

Discussion in 'Italian-English' started by Scarlatta, Jan 4, 2013.

  1. Scarlatta Junior Member

    italiano
    Ciao a tutti, potreste aiutarmi a tradurre la seguente frase? "A form of corruption is framing and framing-related extortion​" Grazie mille.
     
  2. stella_maris_74

    stella_maris_74 Mod About Chocolate

    Rome
    Italian - Italy
    Ciao a te :)
    Per favore, fornisci anche la tua versione della traduzione e tutte le info utili a inquadrare la frase in un contesto.
    Ricorda inoltre che nel titolo del thread va messa la frase che vuoi tradurre, e non "translation" o simili.

    Qui gli approfondimenti necessari a postare nel rispetto del regolamento del forum:

    Moderatrice
     
  3. Scarlatta Junior Member

    italiano
    XD grazie...devo leggere bene le istruzioni del forum quindi devo mettere direttamente la key-question nella thread, grazie! Ma sto traducendo materiale sulla trasparenza nella pubblica amministrazione, il mantenimento dell'ordine, il ruolo delle autorità di contrasto, controlli anti-corruzione ecc...una probabile traduzione" Una seconda forma di corruzione è rilevare casi di estorsione"

    framing si riferisce a ciò, inquadrare giuridicamente: A frame-up (frameup) or setup is an American term referring to the act of framing someone, that is, providing false evidence or false testimony in order to falsely prove someone guilty of a crime...
     
    Last edited by a moderator: Jan 4, 2013
  4. Pat (√2)

    Pat (√2) Senior Member

    Italia
    Italiano
    Ciao :) Sta dicendo che una forma di corruzione consiste nel framing e nell'estorsione legata al framing ("incastrare" qualcuno, sostanzialmente).
     
  5. Scarlatta Junior Member

    italiano
    Grazie:)...sto cercando un termine propriamente tecnico per framing...
     
  6. longplay Senior Member

    italian
    "Framing" alla lettera è "mettere sotto falsa accusa un innocente". Se l' innocente paga per sottrarsi alla minaccia di esser messo 'nei pasticci', si verifica il
    reato di 'estorsione'. Però non so se il "framing" costituisca "abuso di potere" se fatto da un funzionario pubblico e nemmeno se esista il 'raggiro' come
    reato a se stante. Esiste anche la 'calunnia', ma, come sopra, non so se appartenga ai 'reati' in senso proprio.

    PS La 'calunnia" è reato: cerca con google, perchè mi sembra che vada bene per "framing".
     
    Last edited: Jan 4, 2013

Share This Page