A glittering helmet that was due to be muddied...

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by eidan_yoson, Nov 14, 2008.

  1. eidan_yoson Senior Member

    Alcalá de Henares, Madrid
    Spain, spanish.
    This sentence is driving me crazy!!! Could you give me a hand?

    It's from Beowulf's poem.

    "To guard his head he had a glittering helmet that was due to be muddied on the mere bottom and blurred in the upswirl".

    I think my main problem is "was due to".

    Thanks for your suggestions.
     
  2. obz

    obz Senior Member

    Los foros de WR.
    Yankee English
    'was due to' is a poetic or literary phrase. It implies that something is going to happen in the story, but isn't guaranteed. Think of it like the Subjuntivo Futuro... an old form really only used in writing, if at all currently.
    "que debiere estar cubrido en barro"

    'Was going to be' or 'Would be' could take the place of 'due to be'.
    The author is foreshadowing events that will likely happen, or are 'due to be'.
     
  3. eidan_yoson Senior Member

    Alcalá de Henares, Madrid
    Spain, spanish.
    Thank you very much for your help.

    Then I could say:
    "... que estaba destinado a ser cubierto de barro..."

    Am I right?
     
  4. obz

    obz Senior Member

    Los foros de WR.
    Yankee English
    Si, eso parece mejor que lo que he escrito. :)
     
  5. eidan_yoson Senior Member

    Alcalá de Henares, Madrid
    Spain, spanish.
    Thank you again. And don't worry your try was good :).
     

Share This Page