1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

a hissing and jerky elocution

Discussion in 'Polski (Polish)' started by Plusz, May 21, 2013.

  1. Plusz Junior Member

    Polski
    Witajcie,

    Bardzo potrzebuję Waszej pomocy.
    Jak przetłumaczyć a hissing and jerky elocution?
    Hissing to syczący, a jerky, to urwany, ale jak to przetłumaczyć zgrabnie z elocution?

    Z góry dziękuję!
     
  2. LilianaB Senior Member

    US New York
    Lithuanian
    You have to provide context -- the whole sentence, not just separate phrases, and the source.
     
  3. Plusz Junior Member

    Polski
    As soon as he is alone, the ghost of Bogart appears before him -played by Jerry Lacy Lacy ,with the aid of a trenchcoat, felt hat pulled over one eye, a chewed-up cigarette, a grin, and a hissing and jerky elocution. (about Play It Again, Sam)
    Dziękuję.
     
  4. LilianaB Senior Member

    US New York
    Lithuanian
    (z pomocą) swiszczącej, urywanej dykcji (wymowy).
     
  5. Plusz Junior Member

    Polski
    Dziękuję LilianaB!!
     
  6. Ben Jamin Senior Member

    Norway
    Polish
    Po polsku tylko "wymowa" jest możliwa w tym kontekście. Dykcja może być dobra lub zła, staranna lub niestaranna, ale nie świszcząca.
     
  7. Thomas1

    Thomas1 Senior Member

    polszczyzna warszawska
    A "artykulacja"?
     
  8. Ben Jamin Senior Member

    Norway
    Polish
    To jest zagadnienie z dziedziny idiomatyki (i trochę leksyki). Muszę przyznać, że nie spotkałem się z takimi przymiotnikami w połączeniu z tym słowem, ale nie mam na tę sprawę wyrobionego zdania.
     

Share This Page