a la prima se le arrima

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by MayaB, Oct 15, 2010.

  1. MayaB New Member

    English-US
    ...o algo así. What does this phrase mean? Can't find it on old posts. Thanks.
     
    Last edited by a moderator: Dec 30, 2015
  2. flljob

    flljob Senior Member

    México
    México español
    Quien usa esto, quiere decir que tienes el derecho de tener relaciones sexuales con tu prima. Hay quien completa la frase de la siguiente manera:

    -Mi prima está bien buena.
    -Pero es tu prima.
    -No importa, a la prima se le arrima.
    -Y a la hermana, con más ganas.

    Saludos
     
  3. de auditu New Member

    mexico,city
    Mexican Spanish
    La frase tiene connotación sexual. Es un dicho masculino.

    Generalmente los hombres lo dicen entre ellos cuando conocen a una pariente del otro, o de otro amigo, que es muy guapa o tiene muy buen cuerpo (está buena). Puede ser inclusive, una amiga, no necesariamente familiar del otro.

    Se dice "prima" (cousin)- aunque no sea su prima, ni la de nadie- porque rima con "arrima".

    Arrimar en español bulgar (méxico) significa acercarse, allegarse, conseguirse, y en conotación sexual significa acercarsela para acariciarla, y después tener sexo con ella.
     
  4. Antpax

    Antpax Ex-Moderador

    Madrid
    Spanish Spain
    Hi MayaB:

    We need more context. Without it we can do nothing but speculate. It is true that it can have sexual connotations but I can come up some context that it can be just literal.

    So, can you provide us a full context in which that phrase was used?

    Thanks.

    Cheers.

    Ant
     
  5. murciana

    murciana Senior Member

    Spain
    Spanish - Spain
    A lo mejor te refieres a esto:
    Cuanto más primo, más me arrimo, es un refrán que nos advierte del aprovechado que, por familiaridad, abusa y saca tajada del prudente.
     
  6. flljob

    flljob Senior Member

    México
    México español
    A la prima se le arrima es sexual por completo. Se usa muchísimo en México.
    ¿Qué se le arrima? El pene (dicho de otra manera, mucho más vulgar)

    Lo dice el primo de la muchacha atractiva, cuando otros le hacen notar que es su prima.
    Saludos
     
  7. de auditu New Member

    mexico,city
    Mexican Spanish
    Querido antpax:

    Un ejemplo más literal:
    Jorge y Juan están tomando un café. Jorge saluda a una muchacha que pasa y Juan pregunta quién es? Jorge le dice:

    a.- Es la prima de José (otro amigo de ellos).
    b.- Es mi prima.

    Juan le contesta:

    a.- "Está buenísima, dile a José que me presente a su prima, porque a la prima se le arrima"

    b.- "Pues tu prima está buenísima, así que presentame a tu prima, porque a la prima se le arrima, ¿que no?"

    En forma figurativa quiere decir que si la llego a conocer y ella acepta me la llevo a la cama.

    El "refrán" es muy mexicano, y muy local, por lo que sólo se entiende en ese contexto. Y se dice solamente entre amigos muy cercanos, ya que puede llegar a ofender.

    Saludos
     
  8. Antpax

    Antpax Ex-Moderador

    Madrid
    Spanish Spain
    Hola:

    Gracias por la explicación. Por aquí no se usa, así que podría ser muchas cosas, aunque me imaginaba que iba por ahí la cosa. ;)

    Saludos.

    Ant
     
  9. Dama de noche

    Dama de noche Senior Member

    Málaga
    Español, España
    Pues por aquí sí se usa, pero se refiere a las relaciones entre primos y con sentido sexual/sentimental: "Cuanto más prima más se arrima y si es prima hermana, con más ganas" o "cuanto más primos más me arrimo...".
     
  10. ROSANGELUS

    ROSANGELUS Senior Member

    Caracas
    Español
    No es un dicho exclusivo de los mexicanos, por acá es super común.

    "Entre primo y primo, más me arrimo", y si es en sentido sexual, de hecho también usan "carne de primo se come", y otro detalle, se usa en ambos sexos...
    primo- arrimo
    prima - arrima.
    Saludos.
     
    Last edited by a moderator: Dec 30, 2015
  11. Talivan Iraki

    Talivan Iraki New Member

    Spanish - Mexico
    De hecho la frase completa, sino me equivoco, dice así:
    ''A la prima se le arrima y se le da hasta que gima y se la exprimas, y si es prima hermana o prima lejana pues con más ganas''.
     
    Last edited by a moderator: Dec 30, 2015
  12. EddieZumac

    EddieZumac Senior Member

    Mexico City
    English/Spanish
    vulgar no bulgar
     
  13. Rodal

    Rodal Senior Member

    Seattle WA
    Castellano (Chile), English (Seattle).
    Esta frase contiene todo el contexto necesario para deducir su significado; alguien respondió a tu petición de contexto y sobraron las palabras para hacer sonrojar a cualquier dama.

    Con respecto a la connotación vulgar que algunos le adjudican a la palabra "arrimar" me parece que no corresponde; el verbo arrimar significa aproximarse, acercarce y está bien empleado en este caso pero no tiene nada de vulgar salvo el contexto que aquí se expone.
     
    Last edited: Dec 29, 2015

Share This Page