A la segona classe vaig aprendre / he après

Discussion in 'Català (Catalan)' started by gvergara, May 23, 2010.

  1. gvergara

    gvergara Senior Member

    Santiago, Chile
    Español
    Hola:

    Si tinc una classe de català cada setmana el dissabte, i avui és la meva tercera classe, doncs suposo que podria dir al meu professor

    La classe passada em vas ensenyar el comparatiu.

    utilitzant el passat perifràstic perquè La classe passada representaria una referència temporal de passat "concreta", o m'equivoco? Si no m'equivoco, passo al meu següent dubte. Si, en comptes de dir La classe passada, dic La segona classe (que, ho sé, va ser la setmana passada, fa set dies) em vas ensenyar el comparatiu, faig servir la mateix forma verbal, o més aviat hauria d'utilitzar haver + Participi passat (La segona classe m'has ensenyat...)? El meu problema és que en aquest cas la referència de passat no és tan concreta... Espero que hàgiu comprès els meus dubtes. Gràcies per endavant

    Gonzalo (i continueu corregint tots el meus errors, sisplau ;))
     
  2. Namarne

    Namarne Senior Member

    Catalonia, Spain
    Spanish - Spain
    Hola,

    Habitualment faríem servir el mateix temps verbal en tots dos supòsits.
     
  3. gica Junior Member

    És a dir, faríem servir "vaig aprendre" o "em vares ensenyar". Em penso que, en aquest cas, la norma és igual que l'espanyola. El "m'has ensenyat" o "he après" s'aplica en el mateix dia. Si era ahir, ja diríem "vaig aprendre" o "em vares ensenyar".
    Si no, que em corregeixin els qui en saben més. Salut!
     
  4. oxk

    oxk Junior Member

    Catalan - Spanish
    Estic d'acord amb tu.
    El pretèrit perfet (m'has ensenyat...) indica que la acció és recent. Recent pot anar des de fa 1 segon fins aquest matí a primera hora o matinada passada, però mai abans.
    El pretèrit perfet perifràstic (em vas/vares ensenyar) va des d'ahir cap enrere, mai avui.
    (si trobeu alguna excepció indiqueu-la)

    Així doncs, el seu ús ha de ser excluient, en cada cas és correcta o una forma o l'altra.

    Al principi del fil es pregunta quina forma és més correcta. Doncs, si fa una semana de l'acció, hauria de ser el perifràstic. Jo no hi veig gaire discussió per molt que s'intenti arreglar la frase, però aviseu-me si creieu que m'equivoco. Salutacions!!
     
  5. merquiades

    merquiades Senior Member

    France
    USA Northeast
    Hola Oxk. No diries tu "aquest mes/aquesta primavera/aquest any he visitat els meus amics a Barcelona", encara que l'acció de visitar sigui des d'ahir cap enrere?
     
  6. oxk

    oxk Junior Member

    Catalan - Spanish
    Doncs si que ho diria. "Aquesta primavera he anat(encara hi som o no fa "gaire" temps que ha passat) a ...". Ara que ho dius, és més complicat del que creia. No diria "aquesta primavera vaig anar" sino "la primavera passada vaig anar...".
    En tots aquests casos jo només utilitzaria el perfet quan encara estem en aquest any, mes, primavera o període de temps que sigui, o tot just ha passat aquest període (si fa més temps que ha passat ja no utilitzaríem "aquest/a").
    Exemple: (es 31 de desembre o pocs dies despres de cap d'any) Aquest any he complert tot el que m'havia proposat. <<< vaig complir no em sona bé perque diu "aquest any", denotant el que deia abans (encara estem en aquest any o tot just ha passat).

    Per mi Merquiades, "aquest/a .......... he anat a ......" es també una "acció recent" i per això s'utilitza només el pretèrit perfet amb aquesta estructura (no l'altra). Un altre tema interessant aquí és que la frase no la diria necessàriament només el dia 1 de gener; jo també la diria el dia 2, 3, 4... i l'interval ja no es d'un dia, és discutible. Què en penseu? Veieu correctes les observacions? Salut!
     

Share This Page