1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

a little green around the gills

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by mikelon100, Apr 26, 2012.

  1. mikelon100 Senior Member

    Córdoba España
    Spanish, España
    ¿Alguien me puede ayudar con esta frase? es que no sé por donde cogerla... porque segun diccionarios Gill significa agallas o branquias, pero Roy no es un pez, es un ser humano, y a little green no sé a que se refiere diciendo eso. Creo que tiene algo que ver con que esta mareado o con ganas de vomitar, no estoy seguro. El contexto es que Roy es el ayudante del Sheriff y está haciendo guardia en la puerta de una habitación de un hotel donde han asesinado a una persona y están todas las paredes y el suelo cubiertos de sangre.

    “They’re waiting for you in three-eleven,” Roy mumbled, looking a little green around the gills.
    " Te están esperando en la tres-once," masculló Roy, viendose a little green around the gills.

    Ayudadme porfa.
     
  2. Tazzler Senior Member

    Maryland
    American English
    Es una expresión idiomática. Significa "parecer enfermo."
     
  3. donbeto

    donbeto Senior Member

    Vancouver (Canada)
    Eng(Canada)
    Si Tazzler, especialmente por causa de algo que se acaba de hacer, comer o ver. En este caso, era la sangre.
     
  4. mikelon100 Senior Member

    Córdoba España
    Spanish, España
    Muchas gracias a los dos por la ayuda.
     

Share This Page