1. dimarzomayra Junior Member

    Spanish
    Hola a todos:

    Como puedo traducir:

    Encontrar información de tecnología a lo largo y ancho del territorio mundial para ventas de productos.
     
  2. Happy2006 Senior Member

    Spanish Argentina
    Yo diría "worlwide" o "around the world"
    Espero que sea útil,
     
  3. helenduffy

    helenduffy Senior Member

    USA, English
    all over the world
    far and wide
    throughout the world
     
  4. dimarzomayra Junior Member

    Spanish
    gracias.. Creen que se pueda decir broad wide to the world
     
  5. piripi

    piripi Senior Member

    Los Angeles
    English, USA
    ¡Hola! La frase “broad wide to the world” no me suena bien. Las sugerencias de helen y Happy me parecen muy buenas y te recomiendo que elijas una de estas opciones.

    Saluditos. ;)
     
  6. ERASMO_GALENO Senior Member

    Lima limón
    Perú, Español
    Hola,

    Coincido con World wide.

    Erasmo.
     
  7. speedier

    speedier Senior Member

    I've just come across this (only 15 months late :).

    In English we might say:

    "Throughout the length and breadth of the country"
     
  8. Valldub Junior Member

    Spain
    English-Ireland
    I am just trying to confirm the translation of "a lo largo y ancho" and I agree with speedier the best is:

    "the length and breadth"

    Regards (2 years late!!)
     
  9. Nicalinda Junior Member

    Nicaraguense
    como puedo decir extendida a lo largo utilizandolo para medir, por lo tanto difiere de a lo ancho.
    podría ser extended throwout instead breadth
     
  10. speedier

    speedier Senior Member

    No estoy seguro sin contexto, pero unas sugerencias:

    extendida a lo largo = extended over its length? / widespread throughout its length?

    Tienes contexto?
     
  11. Nicalinda Junior Member

    Nicaraguense
    el dispositivo se conecta a un tuvo de p.v.c a lo largo de 3 mts por una zanja
     
  12. Jaén

    Jaén Senior Member

    São Paulo, Brasil
    México, español/portugués/inglés
    Cómo se conecta a lo largo de 3 m? La conexión mide 3 m?

    The device is connected to a PVC pipe with a 3 m connector throuhg a ditch?

    I don't know if it makes any sense in English!

    I hope it helps.
     
  13. speedier

    speedier Senior Member

    It certainly does Jaen. Tuvo had me completely flumoxed!!

    So I suppose that here, a lo largo de 3m = over a length of 3m.
     
    Last edited: Jan 16, 2009
  14. turi Senior Member

    En un lugar de Catalunya
    Catalán y castellano.
    Wouldn't it be "conduit" instead of "pipe" in this context??

    I'm asking because I'm not very sure myself.
     
  15. Jaén

    Jaén Senior Member

    São Paulo, Brasil
    México, español/portugués/inglés
    You may be right, turi, it depends on what kind of device we're talking about.

    Saludos.
     

Share This Page