1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

a lo mejor, seguramente, igual + me quede en casa

Discussion in 'Sólo Español' started by KJerzuF, Feb 7, 2010.

  1. KJerzuF Junior Member

    Slovene
    Hola, esta vez una pregunta de subjuntivo.

    Las gramáticas enseñan: si quiero expresar que algo es seguro, el indicativo, si quiero expresar lo contrario, el subjuntivo.

    Y hay aquí otro ejemplo de DELE:

    - ¿Qué vas a hacer esta noche?
    - No sé, pero ________ me quede en casa.
    Hay cuatro opciones a elegir: lo mismo, a lo mejor, igual, seguramente.

    Las primeras tres no expresan una seguridad total, pero (por no sé qué razones) no se construyen con el subjuntivo. Ahora, ¿cómo se explica la combinación con seguramente? ¿Qué igual no se trata de una decisión firme?

    La verdad es que me interesan mucho las respuestas.
     
  2. Bocha

    Bocha Senior Member

    Argentina
    castellano
    Hola:

    La verdad es que "a lo mejor" y "seguramente" son opciones posibles.
     
  3. caniho Senior Member

    Andalusian Spanish
    Para mí la única opción posible es seguramente, que por cierto no expresa seguridad total. Seguramente equivale a lo más probable.
     
  4. ToñoTorreón

    ToñoTorreón Senior Member

    Torreón, Coahuila, México
    Español de México
    Si yo usara a lo mejor, lo mismo o igual diría me quedo en casa.
     
  5. Peterdg

    Peterdg Senior Member

    Belgium
    Dutch - Belgium
    ¡Hola Bocha!

    "A lo mejor" siempre va con indicativo (según las gramáticas que tengo).

    Véase tambien esta aportación con referencia a una fuente y aquí la opinión de un hablante nativo de España. Quizá haya una diferencia entre España y América latina.
     
  6. Bocha

    Bocha Senior Member

    Argentina
    castellano
    Hola:

    En Argentina, o al menos en el área del Litoral, el uso del subjuntivo después de "a lo mejor" es muy frecuente. También se lo usa seguido de indicativo sin que varíe el significado.

    Este tipo de afirmaciones tan rotundas, son imprudentes, con todo el debido respeto a los señores gramáticos B, A y P
     
    Last edited: Feb 7, 2010
  7. Peterdg

    Peterdg Senior Member

    Belgium
    Dutch - Belgium
    Jajaja. Sí, siempre existen excepciones pero me temo que sea la única manera para enseñar una lengua extranjera: nosotros, pobres alumnos, necesitamos reglitas :)

    Para volver al tema: la pregunta original me parece sacada de un libro de ejercicios gramaticales o de un examen o algo así. Entonces, en este tipo de preguntas, normalmente se suele aceptar sólo una respuesta correcta. El objetivo de mi aportación era dar la motivación para descartar "a lo mejor" como respuesta posible. Así sólo nos queda una respuesta posible y el forero es feliz (espero).

    Saludos.

    Peter
     
  8. Fer BA

    Fer BA Senior Member

    Buenos Aires
    Castellano de Buenos Aires
     
  9. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    - ¿Qué vas a hacer esta noche?
    - No sé, pero ________ me quede en casa.
    Hay cuatro opciones a elegir: lo mismo, a lo mejor, igual, seguramente.


    Para mí, que tengo el español como lengua materna, habría sido una prueba fallida, pues habría respondido así de forma natural, no sé si gramatical.

    - No sé, pero _lo mismo_ me quedo en casa.
    - No sé, pero _igual_ me quedo en casa.
    - No sé, pero _a lo mejor_ me quedo en casa.
    - No sé, pero _seguramente_ me quedaré en casa.

    Con "lo más probable", diría: No sé, lo más probable es que me quede en casa.
     
  10. Peterdg

    Peterdg Senior Member

    Belgium
    Dutch - Belgium
    @Pinairun

    No sé de dónde viene la teoría pero lo que se enseña aquí (en Bélgica, pero estoy seguro de que también en otros países) es:

    No sé, pero seguramente me quede en casa.
    No sé, pero seguro me quedo/quedaré en casa.

    Pues, en mi opinión, la pregunta presenta dos trampas y barrunto que sale de un curso avanzado ;)

    Y, si yo participara en un examen de mi propia lengua nativa (el neerlandés), creo que tampoco aprobaría. Pues, ¡no te desanimes!:)
     
    Last edited: Feb 7, 2010
  11. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    Es un consuelo, lo tendré en cuenta.:eek:
     
  12. Fer BA

    Fer BA Senior Member

    Buenos Aires
    Castellano de Buenos Aires

    Pinairun,

    Yo tengo varios amigos vascos, y ahora que lo dices, me doy cuenta que casi nunca (o nunca diría si me apuran) usan el subjuntivo.
    ¿Es así? ¿Cuál es tu percepción del asunto?
     
  13. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    La pregunta del método de idiomas se las trae. En el español, por lo menos a nivel literario, a nivel de lengua escrita todos los adverbios de la rspuesta se pueden construir con el presente de subjuntivo de futureidad. Entre el futuro imperfecto de indicativo y el presente de subjuntivo, ya desde el latín, hay una gran superposición de valores aspectuales (imperfectivos ambos), modales y temporales. El futuro, al no haber sucedido todavía y nunca ser segura su reaización, se sitúa en un valor modal subjuntivo, y el subjuntivo (término no marcado en la oposición) está por su valor de potencial, de expresión de lo posible en el tiempo futuro, que es donde se pueden cumplir las posibilidades.
    En el habla común, según zonas, se pueden oír con subjuntivo seguramente (la de mayor ferecuencia), a lo mejor (menos extendida) y las otras dos en la lengua formal escrita o en la literaria son posibles y aparecen de vez en cuando.
    En lo oral, igual y lo mismo aparecen con indicativo, a lo mejor también, pero por zonas puede ser bastante usada con el subjuntivo, seguramente, puede alternar de modo sin problemas. Por escrito se usan los dos modos, con la misma tendencia de la lengua oral al predominio del indicativo con igual y lo mismo, alternancia en los otroa dos adverbios.
    Siempre que estemos hablando de hechos en el futuro, claro.
     
  14. Peterdg

    Peterdg Senior Member

    Belgium
    Dutch - Belgium
    ¿Sería posible que atisbara algún matiz de sorna?
     
  15. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    ¿Qué quieres que te diga? Aquí sí se usa normalmente, y sin problemas. Pero ─por lo que observo en este foro─ no lo hacemos de la misma forma que en Latinoamérica.
    Si fuera cierto o me hubieras preguntado por otra cosa, te habría respondido de otra manera, pero ─a no ser que yo no me haya dado cuenta y esté equivocada─ el subjuntivo sigue presente en nuestras vidas. ¡Bendito sea el subjuntivo que tantos quebraderos de cabeza da!

    Sí hay algo que no niego que se haga mal: utilizar el condicional en la prótasis en lugar del imperfecto de subjuntivo.
    Si tendría dinero, te ayudaría. Y tampoco es general.

    Esta es información de primera mano, trabajo de campo.;)
    Un saludo
     
  16. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    Veo que tu nivel de español es muy alto.:thumbsup:
     
  17. carlosch Junior Member

    Puerto Rico
    Español
    - ¿Qué vas a hacer esta noche?
    - No sé, pero ________ me quede en casa.

    Mi respuesta: No sé, pero a lo mejor me quede en casa.

    Como una segunda opción usaría seguramente. Nunca usaría lo mismo o igual
     
    Last edited: Feb 8, 2010
  18. Fer BA

    Fer BA Senior Member

    Buenos Aires
    Castellano de Buenos Aires
    :thumbsup::thumbsup::thumbsup::thumbsup::thumbsup:

    y me queda muy claro (ni quiero pensar en lo que hubieras puesto si pensaras que decía que no lo usabas por falta de competencia :eek:)

    ... me refería a tu preferencia por el indicativo en los ejemplos previos

    - No sé, pero _lo mismo_ me quedo en casa.
    - No sé, pero _igual_ me quedo en casa.
    - No sé, pero _a lo mejor_ me quedo en casa.
    - No sé, pero _seguramente_ me quedaré en casa.

    seguramente lo usamos distinto en Latinoamérica y en el País Vasco, pero me refería más bien a las distinciones peninsulares ;)
     
  19. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    No, no, que hablaba en serio. No creo que haya diferencia entre el País Vasco y las otras regiones de la península. Hombre, algún fallo se ve y se oye, pero no es algo que nos cree problemas. Los niños lo incorporan a su lenguaje y lo usan, en general, sin dificultad y con corrección antes de saber que existe la Gramática.

    El subjuntivo "nos brota" con fluidez, incluso a veces en demasía. Como el imperfecto de algunos periodistas, que lo usan en lugar del pluscuamperfecto o pretérito simple de indicativo. Ha fallecido Fulanito, profesor que fuera de la ilustre... El glorioso gol que marcara...
    Creo que en Galicia y Asturias también hacen algo parecido, pero es debido a la influencia de sus propias lenguas.

    No debo ocultar que me siento algo descolocada ante algunas apariciones que me suenan cuanto menos a nuevo.:)

    Saludos
     
  20. MarieSuzanne Senior Member

    Cataluña, España
    Castellano - Argentina
    Yo no soy vasca sino argentina y también lo diría así (las otras dos opciones, como peninsulares que son, no las uso).

    Este error también se oye bastante en la Argentina.
    Realmente, no creo que haya diferencia alguna en el uso del subjuntivo de vascos y argentinos. Sólo he detectado un uso diferente (en ciertos casos) en México.
     
  21. KJerzuF Junior Member

    Slovene
    He leído con interés las respuestas. No sabía que había tanta diferencia entre los diferentes países e incluso las regiones dentro de un país.
     

Share This Page