1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

a pitch-black unlucky cat

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by LoretoW, Oct 19, 2009.

  1. LoretoW Senior Member

    Chile - Spanish
    ¡Hola! ¿Cómo podría traducir "a pitch-black unlucky cat"? Agradecería su pudieran ayudarme.

    No sé como traducir "pitch" por que el resto sería "gato negro de la mala suerte" Ayuda por favor.
     
  2. sanxuan Senior Member

    Spain
    Spanish - Spain
    pitch significa "pez", "brea", "alquitrán", ...

    Hay otros hilos en este diccionario que hacen referencia a "pitch-black".

    Es una comparación. En español sería ser negro como la brea, aunque utilizamos más otras comparaciones como ser negro como el carbón, o como la noche, o como el betún, o la que primero se te ocurra.

    Respecto a "unlucky", sin más contexto no sé si este gato daba mala suerte o era un gato desafortunado.
     
  3. LoretoW Senior Member

    Chile - Spanish
    Muchas gracias, sipi era un gato de la mala suerte por el contexto, y decidí dejarlo como "un gato completamente negro" (que no tiene ninguna parte con blanco, manchas, etc como otros gatos negros que tienen partes blancas) Gracias de todos modos.
     

Share This Page