1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

A prisa / De prisa

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Lindelea, May 29, 2011.

  1. Lindelea

    Lindelea Senior Member

    Venezuela
    Spanish
    Hola ¿Qué tal? quisiera saber cual cuál de estas dos expresiones es la correcta:

    A prisa o de prisa

    Por ejemplo:

    "hablamos después, vamos a prisa"

    "hablamos después, vamos de prisa"

    ¿Y cuál seria la traducción para esto? ¿in a rush?



    Gracias por adelantado :)
     
  2. nelliot53

    nelliot53 Senior Member

    Puerto Rico
    Spanish [PR], English [US]
    Siempre he escuchado "de prisa". En inglés usaría "in a hurry".
     

Share This Page