A real woman could stop you from drinking."..."It'd have to be a real big woman."

Discussion in 'Italian-English' started by Schrodinger's_Cat, Sep 27, 2008.

  1. Schrodinger's_Cat

    Schrodinger's_Cat Senior Member

    New Jersey, USA
    American English
    Dudley Moore as Arthur Bach in Arthur says "A real woman could stop you from drinking."..."It'd have to be a real big woman."

    How would you say that in Italian?
     
  2. Necsus

    Necsus Senior Member

    Formello (Rome)
    Italian (Italy)
    Well, here is my try:
    "Una vera donna ti impedirebbe di continuare a bere. Dovrebbe essere una vera donna veramente grossa".
     
  3. Schrodinger's_Cat

    Schrodinger's_Cat Senior Member

    New Jersey, USA
    American English
    Thanks for the translation. I didn't think of using the verb impeddire.
     
  4. Necsus

    Necsus Senior Member

    Formello (Rome)
    Italian (Italy)
    You're welcome. You could also say 'ti farebbe smettere di bere'.
     
  5. Marstin Junior Member

    Italian
    If u want to keep the pun:

    Una gran donna potrebbe farti smettere di bere. Ma dovrebbe essere grande e grossa sul serio


    :)
     
  6. Schrodinger's_Cat

    Schrodinger's_Cat Senior Member

    New Jersey, USA
    American English
    Thanks to both of you. That's hilarious!
     

Share This Page