1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

A selection of clients

Discussion in 'Русский (Russian)' started by annalek26, Feb 7, 2009.

  1. annalek26 Senior Member

    Уважаемые коллеги,

    Подскажите, пожалуйста вот что:

    А SELECTION OF (COMPANY's NAME) CLIENTS (это заголовок).

    А за ним перечисляются клиенты, например Sheraton, Four Seasons etc.

    Selection - это ведь "выборка", "подборка", что в данном случае не очень к месту. Я бы просто написала "Список клиентов компании ХХХХ")

    Как вы думаете, список здесь - уместный перевод или нет?

    Заранее спасибо!
     
  2. jazyk Senior Member

    Brno, Česká republika
    Brazílie, portugalština
    Вот другие возможности.
     
  3. annalek26 Senior Member

    Спасибо Вам, jazyk, за Ваше время, потраченное на ответ...
    Все эти значения я уже видела, и не только в WordReference... не совсем они подходят в контексте моего документа...
     
  4. jazyk Senior Member

    Brno, Česká republika
    Brazílie, portugalština
    Може: некоторые из наших клиентов
     
  5. Kolan Senior Member

    Montréal (Québec)
    Russian (CCCP)
    Избранный список клиентов ...
     
  6. Saluton Senior Member

    Moscow, Russia
    Russian
    Некоторые из наших клиентов would really fit here. Or perhaps just Наши клиенты.
     
    Last edited: Feb 8, 2009
  7. JULLIA Senior Member

    Russian
    А если перевести как "выбор клиентов"?
    А selection of clients Хотя это имеет двоякий смысл "то, что выбрали клиенты" или "клиенты,которых мы выбираем". Какой вариант подходит?
     
    Last edited: Mar 3, 2012
  8. cacolazatchok Senior Member

    france
    Using "Некоторые из наших клиентов", she can't add the company's name this way.... I'd rather use "Избранный список клиентов " like Kolan.
     
  9. JULLIA Senior Member

    Russian
    А SELECTION OF CLIENTS = clients' selection,isn't it?Or it is our selection between clients. What is a difference at all?
     
  10. P|O Junior Member

    "то, что выбрали клиенты" — это, скорее "the choice of clients". "Selection" — это именно какой-нибудь подсписок, выборка.
    "Некоторые клиенты компании XXX". Использование слова "избранные" было бы несколько оскорбительно для остальных клиентов, не попавших в список.
     
  11. JULLIA Senior Member

    Russian
    А может слово "election" играть ту же роль как "choice"?"The choice of client"="the election (option) of clients"= выбор клиента. (то,что выбрал клиент)
     
    Last edited: Mar 3, 2012
  12. crashblossom Junior Member

    New York, USA
    Russian
    А как насчет, "среди наших клиентов"?
     
  13. Albertovna

    Albertovna Senior Member

    Novosibirsk
    Russian - Russia
    Некоторые клиенты компании ХХХ - согласна.
    Среди наших клиентов - можно, но не в заголовке.
     
  14. Maroseika Moderator

    Moscow
    Russian
    Наши клиенты. Избранное.
     
  15. Albertovna

    Albertovna Senior Member

    Novosibirsk
    Russian - Russia
    Могут не понять, к чему относится "избранное". Мы контекста не знаем, нужен нейтральный вариант.
     

Share This Page