Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by joemonteagudosilgo, Aug 8, 2006.
What does the following sentence mean?
"with a shock of hair prematurely white"
a shock of hair describes thick hair which sticks up in a messy way
"Shock of hair" Significa "fam pelambrera"
thank you all
a lock of hair might measure several cm. in width, it's often cut to serve as a memento of the person
a shock of hair is thicker in width; apart from the context you gave, the word is also used (somewhat literarily) to describe, for example, clumps of hair that fall forward into the face or cover the eyes, because the person is expending physical effort and the combed style comes out of place
web-available definitions of shock:
a pile of sheaves of grain set on end in a field to dry; stalks of Indian corn set up in a field; "corn is bound in small sheaves and several sheaves are set up together in shocks"; "whole fields of wheat in shock"
collect or gather into shocks; "shock grain"
a bushy thick mass (especially hair); "he had an unruly shock of black hair"
-"Un mechón de pelo prematuramente cano", aunque mechón corresponde más a "a lock of hair".
-"Un remolino de pelo..."
O, usando un vocablo más literario y desusado: "Un tufo prematuramente cano". El DRAE define tufo referido a pelo como:
1. m. Cada una de las dos porciones de pelo, por lo común peinado o rizado, que caen por delante de las orejas.
Excuse the weird picture... but this is what I think of as a shock of hair: http://www.aaas.org/news/events/images/aaas_psa_baby_einstein.jpg
That, M.mac, would be in Spanish "unas greñas".
He he, cute word.
What we're looking for is the condition or, word for a streak of hair that has turned white; sometimes overnight.
Hi guy, and welcome to the forum!
Actually a 'shock of hair' has nothing to do with 'susto'.
In spite of what the WR Dictionary says, 'a shock of hair' is, or can be, "una mata de pelo".
Arguably the example in the dictionary works better with 'mata' than with 'mecha/mechón' - "...surrounded by a shock of black hair".
un mechón de pelo / un copete como el de Elvis.
The comparison is to a shock of wheat i.e. a thick straggly mass.
It has nothing to do with hair turning white because of a shock.
When I go to the hairdressers and ask for blonde "mechones/mechas," I don´t expect to come out with a shock of blonde!
Ok, let's leave "shock" for now and let's find the word for a streak of white/silver hair that extends from the frontal hairline and can happen or surface suddenly yet, not always.
Separate names with a comma.