1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

abono contable

Discussion in 'Financial Terms' started by avershin, Feb 29, 2008.

  1. avershin Junior Member

    Russia, Moscow
    Russia / Russian
    Hola,

    Me gustaría que me expliquen el sentido de este término, y si me sugieran alguna expresión en inglés, sería estupendo.
    La frase está así:

    Interesamos a las Autoridades Portuarias la devolución mediante abono contable de lo cobrada indebidamente.

    Se trata de tasas portuarias de estancia de un buque que, según el autor del escrito, fueron pagados en exceso. Mi duda es si el término abono contable equivale a una transferencia bancaria tan solo o si esto más bien significa que la estancia del buque desde el momento en que se interpone el escrito no se va a abonar como ya se ha pagado previamente en exceso.

    Espero que me explico más o menos.

    Gracias de antemano.
     
  2. rocioteag

    rocioteag Senior Member

    Mexico City
    Español / México
    Pues como lo escribes en español, te contestare en el mismo idioma.

    Salvo que se exprese lo contrario, yo no tomaria el "abono contable" como un flujo de efectivo (transferencia bancaria) sino mas bien como un saldo a favor en el cobro de la tarifa portuaria, ya que se pago de mas, por lo que si, el buque en cuestion podria mantener su estancia hasta que se le "acabe" su saldo a favor.

    Ahora, si este es un escrito que se va a presentar a alguna autoridad, yo lo pondria de esta manera:

    Solicitamos a las Autoridades Portuarias, que el saldo resultante de los cobros indebidos, sean considerados como saldos a favor, o bien, se proceda a la devolución de los mismos.

    De esta manera, abres los dos caminos.


    Ups, acabo de ver que lo solicitas en ingles... lo pienso un poco y hago un post nuevo.
     
  3. avershin Junior Member

    Russia, Moscow
    Russia / Russian
    Gracias, rocioteag.

    Lo que me importaba sobre todo saber el sentido del término. Si me lo proporcina una expresión en inglés, estupendo pero ya esta colaboración suya es muy valiosa para mí.
     

Share This Page