1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Abreviatura: H-1 (2,3...), W-1 (2,3,4...)

Discussion in 'Legal Terminology' started by Tonatiuh, Feb 18, 2009.

  1. Tonatiuh Senior Member

    Monterrey, N.L MX
    Spanish, México
    Hello, everybody. So sorry, to trouble you,. This time, I ran into these words, it is about a Divorce, but I don't know what these letters stand for? After saying: "IT IS ORDERED AND DECREED THAT....:

    H-1. All sums of cash...
    H-2. The Sums of...
    W.1. All sums...
    w.2. The cash....

    I found something like: H-1 stands for "first (second) half"; and that W-(1) stands for Warrant officer (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com) ?? Not sure!!!
    Any idea?

    Sorry, I am learning from you a lot.

    Many thanks
     
  2. Tonatiuh Senior Member

    Monterrey, N.L MX
    Spanish, México
    Gracias por vuestra ayuda, encontré la solución. Je je, cuestión de lectura y sentido común. Sorry, a veces traduzco rápidamente...
     
  3. piraña utria

    piraña utria Senior Member

    Cartagena de Indias.
    Spanish - Colombian with Caribbean nuanc
    Hola.

    ¿Qué eran? Los nombres de los ex cónyuges, me imagino.

    Saludos,
     
  4. David Senior Member

    H-1, h-2, the various clausulas pertaining to the husband
    w-2, 2-2, pertaining to the wife...
     
  5. Tonatiuh Senior Member

    Monterrey, N.L MX
    Spanish, México
    Sí, amigos, jejeje. La verdad, hasta apenado me siento, pero en fin, estamos aprendiendo. Sí se referían al Esposo y a la Esposa. Thank you anyway...
    El único problema que existe es que en español no funciona de igual forma como en el original, pues tanto "Esposo", "Esposa", "Marido", "Mujer", inician con la misma LETRA. Así que hay que pensarle para iniciar las claúsulas.

    Saludos
     

Share This Page