"Acabaram-se-me"

Discussion in 'Português (Portuguese)' started by skizzo, Jun 12, 2013.

  1. skizzo Senior Member

    porto, portugal
    english
    I'm hearing a lot of these type of phrases in Portugal with the "-se-me" ending, such as "acabaram-se-me os likes", with this type of arrangement. It's completely against the rules, right?
     
  2. anaczz

    anaczz Senior Member

    À beira do Oceano Atlântico
    Português (Brasil)
    No, it's not against the rules!

    It is an European Portuguese use, where you have a reflexive verb acabar(-se) and a personal pronoun (me).
    Acabaram-se os meus likes.
    Acabaram-se os likes que eu podia usar.
    Acabaram-se-me os likes.
     
  3. spielenschach Senior Member

    Portugal . Portuguese
    pois, o anaczz explicou-se bem, só que podes ainda não ter percebido: 'acabaram-se, este se é uma partícula apassivante, pode ser substituído pela voz passiva, foram acabados, neste caso foram acabados por mim, tem uma explicação lógica, na prática atuamos como se fosse idiomático, acabaram, a quem, a mim, isto percebemos dum relance, e pronto.
    Olha se ainda tiveres dúvidas, diz que eu explico melhor.
    Boa noite
     
  4. Guajara-Mirim Senior Member

    Français
    Aproveito para perguntar algo: este "se" que explicaste bem mas que me dá algumas dificuldades pode ser uma voz passiva? São essas coisas que também existem em castelhano e que não entendo bem, poderias-me explicar por favor? Desde já te agradeço!
     

Share This Page