Acabo de dar de entrada los monitores...

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by isnavar, Apr 6, 2006.

  1. isnavar Junior Member

    valencia
    español-españa
    Hola a todos!
    ¿Alguien me puede decir cómo se diría en inglés la siguiente frase?:
    "Acabo de dar de entrada los monitores que llegaron esta mañana"....
    .....se refiere a dar de entrada en el ordenador, en el sistema informático (no físicamente el un almacén)
    Gracias!
     
  2. Soledad Medina Senior Member

    Estados Unidos
    Cuba, Espanol
    A mí no se me ocurre cómo decirlo.
    Por favor, amigos, ayuden a Isnavar que es nueva en el foro.
    Saludos
    Soledad
     
  3. Ilúvënis Tinúviel

    Ilúvënis Tinúviel Senior Member

    Spain
    Spain-Spanish
    I´ve just give entrance to the monitors..... :) Espero que sirva de ayuda ¿ o quizá se refiera a dar entrada en un almacén de informática al material que ha llegado? :confused:
     
  4. isnavar Junior Member

    valencia
    español-españa
    Me refiero a dar de entrada en el sistema informático, un material que ha llegado físicamente al almacén; de esta forma tenemos controlado también por ordenador todo lo que llega a la empresa y se mete en almacén.
    Gracias!
     
  5. Cintia&Martine Senior Member

    Français
    Hola,
    I have just registered/entered the coming/delivered monitors

    No soy nativa, espera un poco más

    Saludos
     
  6. Santiago Jorge

    Santiago Jorge Senior Member

    Washington
    English, USA
    I know this is real late, but for future reference . . ..

    "I just entered the monitors that arrived this morning . . .."
     

Share This Page