1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

access cannula

Discussion in 'Medical Terminology' started by Spanish Jabberwocky, Jul 6, 2010.

  1. Spanish Jabberwocky Junior Member

    Spanish
    Hola, me gustaría saber si alguien conoce la traducción exacta de "access cannula" en un contexto medical. Estoy traduciendo un texto sobre instrumental quirúrgico para vertebroplastia, y este término aparece a menudo. Yo al principio había pensado en traducirlo directamente por "cánula de acceso", pero al ver que no es un término frecuente, me incliné por "boquilla". Ahí va el contexto (a ver si alguien me puede echar una mano...):
    - If the procedure requires the placement of multiple access cannula for bipedicular approaches or multilevel procedures, the...
    - ... a unique, coaxial cement tube that extends through the access cannula as a liner.
     
  2. fsabroso

    fsabroso Moderadiólogo

    South Texas
    Perú / Castellano
    Hola:

    Encontré esto:
    Por lo que, "access cannula" parece corresponder a "cánula de trabajo".

    Saludos.
     
    Last edited: Jul 6, 2010
  3. Spanish Jabberwocky Junior Member

    Spanish
    Esa página ya la había visto, pero pero falta el matiz que le da la palabra "access"...

    Yo estoy convencida de que es una parte de la jeringuilla, algo así como la ¿boquilla?
    De hecho, al escribir "access cannula" en Google images, aparece la parte delantera de la jeringuilla y en boquilla igual, pero no estoy segura... No sé, por eso he preguntado aquí...
     
  4. mercebri Senior Member

    Madrid
    Spain Spanish
    Juraría que en los hospitales, coloquialmente el personal médico llama a eso "la vía", pero claro, queda muy impreciso.
    ¿Y el catéter? No sé si es lo mismo....
     

Share This Page