1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

acchiappa lettori

Discussion in 'Italian-English' started by simplychiara, Aug 30, 2014.

  1. simplychiara Junior Member

    Tuscany, Italy
    Italian
    "In questo nuovo formato, anche la title page fu reintrodotta, nella sua funzione di riassunto delle news e di acchiappa-lettori

    Mi sto riferendo alle prime forme di newspapers inglesi, in particolare nel periodo 1622-1624, quando appunto diversamente dalle pubblicazioni precedenti venne reintrodotta la title page, che altro non è che la prima pagina con il titolo della publication e le headlines. L'espressione che mi interessa tradurre in particolare è acchiappa- lettori, nel senso che la title page aveva la funzione di invogliare l'acquisto del numero da parte del lettore. Il seguente è il mio tentativo di traduzione:

    In this new format, also the title page was reintroduced, in its function of news summary and reader- catcher
     
  2. johngiovanni

    johngiovanni Senior Member

    The first phrase that comes to mind is "attention-grabber". However, I see that "reader-grabber" also exists, and that would be a closer translation of the Italian expression.
     
    Last edited: Aug 30, 2014

Share This Page