accidente de trayecto

Discussion in 'Legal Terminology' started by rpaztraductor, Nov 17, 2006.

  1. rpaztraductor

    rpaztraductor Senior Member

    Chile, Spanish
    accidente de trayecto??????????'''
     
  2. rpaztraductor

    rpaztraductor Senior Member

    Chile, Spanish
    por fa traduccion al español o glosario sobre leyes
     
  3. Kevyn_Arnold Senior Member

    Spanish-Colombia
    Dame un poco de contexto, nunca he escuchado esa frase
     
  4. rpaztraductor

    rpaztraductor Senior Member

    Chile, Spanish
    la oración es "accidente de trayecto" es el que ocurre en el trayecto directo de ida o regreso entre la casa habitación del trabajador y el lugar de trabajo"

    En realidad toda la oración me tiene complicado versiones pliss
     
  5. rpaztraductor

    rpaztraductor Senior Member

    Chile, Spanish
    ok gracias por todo
     
  6. JazzRock Senior Member

    Chile / Español
    :( Pucha compatriota, no lo pescaron ni en bajada.

    Yo también necesito esa información, y cachureando un poco encontré esto:

    http://www.pwc.com/pl/eng/guide/labour_market/lm_er_absence.html

    Aparentemente, una buena forma de traducirlo es:

    "Accident on the way to work or home"

    Eso sería lo que en Chile se conoce como ACCIDENTE DE TRAYECTO, en términos de "prevención de riesgos" y salud ocupacional.

    Ojalá que les sirva a los demás!!

    Saludos! ;)
     
    Last edited: May 12, 2008
  7. Carolinelizabeth

    Carolinelizabeth New Member

    Chile
    Castellano, Chile
  8. Xosefa New Member

    español
     

Share This Page