1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

accrued expenses payable

Discussion in 'Financial Terms' started by Alma B. Saavedra Prieto, Jan 19, 2007.

  1. Alma B. Saavedra Prieto New Member

    Spanish, Mexico
    No encuentro el significado de Accrued expenses payable ¿me pueden ayudar?
     
  2. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Hola Alma:

    "Gastos acumulados por pagar"

    Saludos,
     
  3. RADIRO

    RADIRO Senior Member

    Don't agree. I would say "Gastos líquidos y exigibles" instead, which is in my opinion a more technical way to express in spanish "accrued expenses payable". Ayututxe translation is very good, as usual, but too literal this time, I'm afraid.
    Another possibility would be "Gasto Líquido Consolidado"

    Best wishes.
     
  4. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    “Gastos acumulados por pagar” (Accrued expenses payable), o simplemente, “gastos acumulados” (accrued expenses) o “gastos por pagar” (expenses payable) es el nombre técnico que en materia contable reciben aquellos gastos en los que ya se ha incurrido pero que aún no han sido registrados en los libros. El nombre de “acumulados” viene del “método de acumulación” (accrual basis) con que trabajan las empresas, es decir, reconociendo un ingreso o gasto en el momento en que este es devengado o incurrido, independientemente de la entrada o salida del efectivo. De por sí, el término “payable” es casi siempre traducido literalmente como “por pagar”, en tanto “accrued” se traduce como “acumulado”, por lo tanto, es totalmente correcto decir que “accrued expenses payable” equivale a “gastos acumulados por pagar”.

    A continuación, algunas citas tomadas textualmente de la red y que sustentan lo expresado anteriormente:


    A. “Gastos Acumulados por Pagar => Accrued Expenses Payable”

    En este web-site le dan exactamente la misma traducción que ya he proporcionado antes.

    *http://www.iesa.edu.ve/newsite/academia/reportes/2003/MANPA%2003%20ENGLISH.doc

    B. “Gastos acumulados por pagar: Son aquellos gastos en que hemos incurrido en un periodo definido y por el cual debemos hacer el asiento que corresponde , independientemente de cuando lo paguen. EJ ( Planillas)”

    *http://www.uinteramericana.edu/lev2_page.php?p_menu=5_2&num_comunicado=118&opc_value=2

    C. “Accrued Expenses (Gastos Acumulados por Pagar) Gastos incurridos durante el período contable mismos que al cierre del ejercicio no ha sido pagado el gasto, puesto que aún no se ha vencido el tiempo otorgado para su liquidación.”

    *http://www.mhhe.com/business/accounting/garrison/Student/olc/garrison9emgracct_s/gl_a.html

    D. “GASTOS ACUMULADOS POR PAGAR: Comprenden, al final de cada período económico, los gastos incurridos que se encuentran en proce­so de pago e incluyen conceptos tales como: rentas, intereses, igualas, comisiones de ventas o cobros, fletes, almacenaje, primas de seguros, servicio de energía, teléfono, gas, agua, etc. En los casos donde no se hayan recibido los importes reales de los mismos, se deben hacer estimaciones de gastos que se realizan por la entidad, a fin de computar correctamente los gastos que correspondan a cada período mensual.”

    *http://www.cubaindustria.cu/contado...o y Contenido/480 Gastos Acumulados Pagar.htm

    E. Accrued Expenses (Gastos Acumulados por Pagar): Gastos incurridos durante el período contable mismos que al cierre del ejercicio no ha sido pagado el gasto, puesto que aún no se ha vencido el tiempo otorgado para su liquidación.

    *http://www.mhhe.com/business/accounting/garrison/Student/olc/garrison9emgracct_s/gl_a.html

    F. “accrued expenses payable: A liability account that reflects the estimated amount a company owes for expenses that occurred, but have not yet been paid nor recorded through a routine transaction.”

    *http://www.accountingcoach.com/accounting-terms/accounting-dictionary/index.html

    G.Gastos acumulados: El gasto en que se ha incurrido durante un periodo contable, pero que no se ha liquidado ni registrado, debido a que el plazo de pago aún no vence.”

    * http://es.mimi.hu/economia/gastos_acumulados.html

    H. “gastos por pagar o gastos acumulados: Son los gastos por servicios o beneficios devengados, que están pendientes de pago a cargo de la empresa, entre ellas se puede citar los sueldos y salarios de empleados, las comisiones de agentes y dependientes el servicio de llamadas telefónicas, el suministro de energía eléctrica y agua, el arrendamiento, etc.”

    *http://www.mailxmail.com/curso/empresa/contabilidadi/capitulo3.htm

    CONCLUSION:

    Accrued Expenses Payable”, sostengo mi opinión, es perfectamente correcto traducirlo como “Gastos Acumulados por Pagar”. Podría ser que en otras regiones lo conozcan con otro nombre, pero al menos, en latinoamérica, ese es el nombre técnico aceptado para dicha cuenta, tal y como lo demuestran las diferentes fuentes consultadas.
     
  5. JCG 1960 New Member

    Spanish
    Gastos devengados a pagar
     
  6. Zagro Junior Member

    Sydney, Australia
    Spanish (Spain)
    Seria interesante saber a que cuenta del PGC espanol corresponde "accrued expenses payable": esta claro que tendria que ser una cuenta de pasivo que hace referencia a gastos devengados a pagar.
     
  7. ampurdan

    ampurdan Modstachioed modnster

    jiā tàiluó ní yà
    Català & español (Spain)
    Hola Zagro:

    En efecto es gasto devengado ("accrual basis" es en España el "principio del devengo", que se opone al principio de caja) y todavía no pagado. Se puede corresponder a varias cuentas de pasivo en el Plan Contable español: acreedores, intereses por pagar, etc. El concepto inverso: es decir, gasto pagado todavía no devengado sí tiene una cuenta específica que es la "480. Gastos anticipados" y figura en el activo corriente.
     
  8. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Como ya dije antes, la traducción de la cuenta "accrued expenses payable" (gastos acumulados/devengados por/a pagar), dependerá en todo caso de la audiencia geográfica a la cual va dirigida la traducción. En el caso específico de la forista que abrió este hilo, siendo de México y asumiendo que su trabajo va dirigido a dicho país, lo recomendable es "gastos acumulados por pagar", "gastos por pagar" o "gastos acumulados". Esto, entre otras cosas, porque en América, lo de "accrual basis" es mayormente conocido como "base de acumulación". Por supuesto que en el caso de España, indudablemente y con toda razón, el término a ocuparse sería el de "devengo".
     
  9. ampurdan

    ampurdan Modstachioed modnster

    jiā tàiluó ní yà
    Català & español (Spain)
    De acuerdo, ahora ya conozco bien esta diferencia con tu explicación. Yo contestaba a la pregunta de Zagro.
     
  10. stefiice

    stefiice Junior Member

    ¿"Accrued expenses" puede ser traducción de "Gastos acumulados"? No encuentro la traducción y esto parece ser lo más cercano.
    ¡Gracias!
     
  11. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Hola Stefiice:


    Totalmente de acuerdo.:thumbsup: Recordá que en todo caso para darte una respuesta más contundente es menester contar con el debido contexto:).
     
    Last edited: Jul 25, 2014
  12. stefiice

    stefiice Junior Member

    Vaya, todo el tiempo tuve en mi cabeza la palabra "acumulable" en lugar de "acumulado" por eso no lo encontraba. Mil gracias por la confirmación, Ayutuxtepeque.
    Ah y no puse más contexto porque no tenía, viene en un estado financiero y solo se menciona sin más explicación :).
     
  13. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Pues en ese caso, Stefiice, ite a lo seguro y traducí lo de "accrued expenses" como "gastos acumulados", tal y como te sugiero arriba:).

    También lo podés decir como "gastos devengados", pero ante el poco contexto disponible, lo digo otra vez, ite a lo seguro y decilo como "gastos acumulados".


    Saludes:).
     
  14. stefiice

    stefiice Junior Member

    ¡Como siempre de gran ayuda, Ayutuxtepeque!
    Saludos :D.
     

Share This Page