1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Acento en verbos

Discussion in 'Sólo Español' started by Sammo, Aug 15, 2006.

  1. Sammo Senior Member

    English
    ¿Alguien pro favor me puede explicar por qué algunos verbos se usa con acento?

    Por ejemplo:

    Olvidar

    En el imperativo se escribe Olvida.

    Pero alguna veces lo veo escrito con acento como Olvídalo.

    ¿Alguien me puede decir qué es esto y la regla de cuando se pone acento?
     
  2. Luis Albornoz

    Luis Albornoz Senior Member

    Santa Fe
    Castellano - Argentina
    Hola

    Al agregarle el pronombre enclítico lo, olvídalo, la palabra se transforma en esdrújula (acento en la antepenúltima sílaba) y en castellano todas las palabras esdrújulas llevan acento gráfico. Las palabras graves (olvida) terminadas en vocal no llevan acento gráfico.
     
  3. aleCcowaN Senior Member

    Castellano - Argentina
    Las formas verbales se rigen por las reglas generales de la acentuación

    olvida (palabra grave terminada en vocal - no lleva tilde)
    olvídalo (palabra esdrújula - lleva tilde)

    Reglas anteriores permitían conservar la acentuación del verbo sin la partícula enclítica

    olvida ----> olvidalo

    Vas a encontrarte con muchos impresos antiguos y textos de hablantes que están escritos así. Incluso yo los uso para remarcar las conjugaciones argentinas

    olvidá ---> olvidálo

    Es un cambio reciente en términos generacionales. Te recomiendo que apliques la regla general y estés preparado para verlo escrito de ambas formas, aunque generalmente, las publicaciones modernas cumplen rigurosamente con la forma nueva.
     
  4. lazarus1907 Senior Member

    Lincoln, England
    Spanish, Spain
    ¿Estás refiriéndote a verbos que van unidos al verbo (ej: Dámelo, míralo), o a la tilde en general en todas las formas verbales?

    La norma es simple: Los verbos se acentúan exactamente igual que cualquier otra palabra. Si no sabes las reglas, dínoslo y te las pondremos aquí.
     
  5. Sammo Senior Member

    English
    Me refiero hay cualquier caso adonde ocurre. Usé ese ejemplo por qué son en esos casos adonde lo veo. Ahora como no se cual es la regla de eso, no se cuando se usa. Así que si se pone acentos en verbos aparte de cuando se unen (como en Olvídalo, Míralo, etc...) quiero saber. :)
     
  6. lazarus1907 Senior Member

    Lincoln, England
    Spanish, Spain
    Vale: La regla que buscas se aplica a TODAS las palabras; no sólo a verbos.

    Todos mis ejemplos tienen en negrita la vocal que se pronuncia con más fuerza y las sílabas están separadas por guiones.

    Agudas: Palabras en las que el acento está en la última sílaba.
    • Si acaban en vocal, "n" o "s", llevan tilde: ca-mión, a-diós, mi-ré. Los monosílabos no se acentúan: por, a, ti (aunque hay otra regla que no pongo aún)
    • Si no, no la llevan: pin-cel, co-mer, zi-gu-rat, ac-tor.
    Llanas: Palabras en las que el acento está en la penúltima sílaba.
    • Si acaban en vocal, "n" o "s", no llevan tilde: te-nis, da-ma, mi-ran
    • Si no, la llevan: ár-bol, ná-car,
    Esdrújulas: El acento está en la antepenúltima. Siempre llevan tilde
    mí-ra-lo, jú-pi-ter, es-drú-ju-la
    Sobreesdrújulas: Otros casos. Siempre llevan tilde.

    Practica un poco, y te damos más reglas.
     
  7. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    El acento gráfico en español sirve para marcar la sílaba tónica. La presencia o ausencia de un acento, junto con la terminación de la palabra, te indican dónde debes marcar el acento prosódico, el golpe de voz, la sílaba más fuerte.

    Cuando una palabra se modifica (tiempos verbales, plurales, etc.) a veces la sílaba tónica se desplaza, o cambia la última letra de la palabra, o cambia el número de sílabas, con lo cual puede aparecer un acento gráfico donde antes no lo había, o desaparecer si lo había. El acento no es algo intrínseco de la palabra, propio de las letras (como sí lo el la tilde de la ñ), simplemente marca la entonación.
     
  8. Honeypum

    Honeypum Senior Member

    Madrid / Spain
    Spanish
    .

    Hola Sammo, ya te han explicado cuando llevan tilde algunos verbos.

    Solo quiero hacer un comentario: todas las palabras en español tienen acento (como bien dice Jellby, donde recae la sílaba tónica), lo que no tienen todas las palabras es "tilde".
    Tu pregunta debería haber sido "¿Alguien me puede explicar por favor por qué algunos verbos llevan tilde?"
     
  9. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    "Acento" también significa el acento ortográfico.

    Por otra parte, "tilde" también significa la virgulilla de la ñ. Así que podría decirse que sólo las palabras con ñ tienen tilde (en español).
     
  10. Honeypum

    Honeypum Senior Member

    Madrid / Spain
    Spanish
    Gracias Jellby.

    Ya me lo han dicho también por PM, curiosamente la diferencia entre tilde y acento era algo de lo que estaba tan seguro, que me enseñaron tantas veces en el colegio... que jamás se me hubiera ocurrido pensar que era de otra manera.

    ¡Gracias!.
     
  11. espinola20 New Member

    Caracas
    Spanish-Venezuela
    Para completar un poco lo ya explicado,

    Los monosílabos no se acentúan gráficamente, a excepción de aquellos que tienen más de un significado, por ejemplo:

    • Yo sé la respuesta ("saber" en 1ra persona)/ Se cayó por la escalera
    • Tú no me quieres (pronombre personal) / Tu mamá no está acá
    • Tómate un té (la bebida) / Te quiero
     
  12. quinomafalda New Member

    español
    alguien, por favor, me podría razonar por qué la palabra "quería" lleva acento siendo llana.
    mil gracias
     
  13. Neretva

    Neretva Senior Member

    España Central
    Spanish-Spanish
    por el hiato entre ia,
    Cuando una vocal cerrada (i,u) es tónica y va con otra abierta (a,e,o), siempre se acentúa
    -tenían
    -búho ( la h es muda)
    ...
     
  14. joanamcbarata

    joanamcbarata Senior Member

    Lisbon, Portugal
    European Portuguese
    Hola,

    Tengo alguna dificultad en compreender la acentuación de algunos verbos, por ejemplo:

    "Creíste" lleva tilde, pero "sustituiste" ya no. Creo que en este caso es porque, aunque las dos son llanas, en "creíste" hay una vocal débil e outra fuerte, y por eso lleva tilde, mientras que "sustituiste" sigue la regla general del acentuación de las palabras llanas. ¿Es por eso?

    Otra duda: "Prohíbes" vs "prohibimos" - las dos son llanas, pero una lleva tilde y la otra no. ¿Me pueden explicar la diferencia en la acentuación?

    Muchas gracias.
     
  15. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    El verbo "creer" es una palabra bisílaba (cre-er), porque en español dos vocales iguales juntas forman hiato.

    En las formas verbales de creer el hiato se mantiene: Cre-o, cre-es, cre-e-ré, etc. Por lo tanto, creíste (cre-ís-te) lleva tilde para marcar lo que podría tomarse como diptongo: creis-te.

    Ocurre otro tanto con el verbo prohibir, cuyo infinitivo tiene tres sílabas; pro-hi-bir, por ser hiato con h intercalada. Cuando el hiato forma parte de la penúltima sílaba hay que poner tilde para remarcarlo y separar las sílabas. Como ocurre con pro-hí-bo. De lo contrario sería prohi-bo.

    Pro-hi-bi-mos es, también, llana. Pero el acento recae sobre la sílaba "bi", que no debe llevar tilde porque las palabras llanas terminadas en s no se acentúan. Y aquí no es necesario remarcar el hiato.

    Sustituir, sin embargo, no lleva tilde porque "tuir" es una sola sílaba con diptongo. Las formas verbales de este verbo mantienen el diptongo.

    Ocurre
     
  16. elnickestalibre Senior Member

    España
    español

    Bueno, no es tan complicado:

    Creíste --> cre-ís-te = hiato de vocal abierta átona y vocal cerrada tónica, la vocal tónica es la "i" y estos hiatos siempre se tildan, lo hacen en la vocal cerrada la cual siempre es la tónica.

    sustituiste --> sus-ti-tuis-te = lleva diptongo de dos voacles cerradas y es llana terminada en vocal, no se tilda por tanto.
    Y luego en:

    Prohíbes --> pro--bes = lo mismo que antes, la hache es muda, por tanto existe hiato de vocal abierta átona y vocal cerrada tónica (yo lo llamo hiato cambiante); estos hiatos siempre se tildan y es en la vocal cerrada, la "i" en este caso.

    Prohibimos --> prohi-bi-mos = en este caso la sílaba tónica es otra, la marcada en negrita y por ello es palabra llana terminada en ese y no se tilda.
     
  17. joanamcbarata

    joanamcbarata Senior Member

    Lisbon, Portugal
    European Portuguese
    No sabía que con la hache intercalada se formava un hiato. En las clases de español todavía solo hemos visto las reglas generales del acentuación e no hemos hablado de las reglas más específicas. Ya he bajado las reglas de acentuación de la RAE, ahora tengo que estudiarlas... :)

    Muchas gracias
     
  18. elnickestalibre Senior Member

    España
    español
    Pues como ves la hache no impide el hiato, es como si no estuviese en medio.

    Saludos.
     

Share This Page