1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

acentos - palabras monosílabas

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by Manupi, Jun 15, 2007.

  1. Manupi Senior Member

    SPAIN (SPANISH)
    He encontrado esto sobre las tildes en el DPD:
    "
    1.2. Monosílabos. Las palabras de una sola sílaba no se acentúan nunca gráficamente, salvo en los casos de tilde diacrítica (→</SPAN> 3.1): mes, bien, fe, fui, pan, vio. Puesto que, dependiendo de distintos factores, una misma secuencia de vocales puede articularse como diptongo (→</SPAN> diptongo) o como hiato (→</SPAN> hiato), para saber si una palabra es o no monosílaba desde el punto de vista ortográfico, hay que tener en cuenta que algunas combinaciones vocálicas se consideran siempre diptongos a efectos de acentuación gráfica, sea cual sea su pronunciación. En concreto, toda combinación de vocal abierta (a, e, o) + vocal cerrada (i, u), o viceversa, siempre que la cerrada no sea tónica, así como la combinación de dos vocales cerradas distintas, han de considerarse diptongos desde el punto de vista ortográfico. Esta convención es una de las novedades introducidas en la Ortografía académica de 1999. Por eso, algunas palabras que antes de esta fecha se consideraban bisílabas pasan ahora a ser consideradas monosílabas a efectos de acentuación gráfica, por contener alguna de las secuencias vocálicas antes señaladas, y, como consecuencia de ello, deben escribirse sin tilde. Estas palabras son formas verbales como crie, crio, criais, crieis (de criar); fie, fio, fiais, fieis (de fiar); flui, fluis (de fluir); frio, friais (de freír); frui, fruis (de fruir); guie, guio, guiais, guieis (de guiar); hui, huis (de huir); lie, lio, liais, lieis (de liar); pie, pio, piais, pieis (de piar); rio, riais (de reír); los sustantivos guion, ion, muon, pion, prion, ruan y truhan; y, entre los nombres propios, Ruan y Sion. No obstante, es admisible acentuar gráficamente estas palabras, por ser agudas acabadas en -n, -s o vocal, si quien escribe articula nítidamente como hiatos las secuencias vocálicas que contienen y, en consecuencia, las considera bisílabas: fié, huí, riáis, guión, truhán, etc. La pronunciación monosilábica es predominante en amplias zonas de Hispanoamérica, especialmente en México y en el área centroamericana, mientras que en otros países americanos como la Argentina, el Ecuador, Colombia y Venezuela, al igual que en España, es mayoritaria la pronunciación bisilábica."

    No tenía ni idea, me he quedado asustada. ¡Yo pienso seguir poniendo las tildes! ¡Arriba guión, lié, y truhán!
     
  2. Dudu678

    Dudu678 Senior Member

    Madrid
    Español (España)
    Así es, al menos te dan la libertad de ponerla o no. Yo siempre he escrito guión. Ocurre lo mismo que con sólo, que sugieren que no, pero te dan cierto grado de libertad.
     
  3. Manupi Senior Member

    SPAIN (SPANISH)
    Para mí, "solamente" siempre será "sólo"...
     
  4. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    "Guión" y "guion" se admiten explícitamente. Pero "sólo" se dice que es incorrecto si no hay posibilidad de ambigüedad.

    Yo seguiré poniendo "sólo" como desobediencia civil ante una regla que me parece absurda.
     
  5. Manupi Senior Member

    SPAIN (SPANISH)
    ¡Di que sí!
     
  6. Dudu678

    Dudu678 Senior Member

    Madrid
    Español (España)
    Efectivamente, se habla de ambigüedad. El problema es que yo soy tan inútil que siempre me parece ambiguo ;).

    El tema de guion y guión es similar. Si el hablante percibe una separación puede utilizar la tilde aunque se recomienda que no.
     

Share This Page