achieve / accomplish

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by pitufas, Oct 12, 2009.

  1. pitufas Junior Member

    spanish
    Me gustaría saber cuál es la diferencia entre esas dos palabras , y si me podrían proporcionar ejemplos les estaría agradecida
     
  2. bailarín

    bailarín Senior Member

    Ciudadano del mundo
    English (USA)
    Hola pitufas:

    Creí que esas dos palabras eran sinónimos más o menos, pero después de escribir unos cuantos ejemplos, he de concluir que eso no es así. "To achieve" tiene el sentido de obtener algo especial: una licenciatura, una promoción, un certificado, etc., mientras que "to accomplish" parece significar que se cumple con unos requisitos determinados.

    I will achieve my degree in Business next fall.
    I will achieve the rank of Captain after I am done with my qualifications.
    I will achieve a certificate in CPR in two days.
    I achieved my degree in Operations Management last spring.

    I will accomplish my goals for the project by the end of the week.
    I have accomplished all my tasks for the day.
    I am accomplishing all the requisites to achieve a certificate in CPR.

    Ojalá te sirva. :D
     
  3. patogabo19 New Member

    spanish
    en definitiva son sinonimos en todo caso si uviera una diferencia seria completamente al reves

    definiciones

    achieve: perform or carry out with success , to gain with effort
    accomplish : reach the end successfuly

    entonces pienso yo
    I accomplished my degre in business next fall
    she achieve her goals dispite setbacks
     
  4. Sherlockat

    Sherlockat Senior Member

    Australia
    Castilian (Patagonian)
    That's why one says "mission accomplished"
     

Share This Page