achieve / accomplish

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by pitufas, Oct 12, 2009.

  1. pitufas Member

    spanish
    Me gustaría saber cuál es la diferencia entre esas dos palabras , y si me podrían proporcionar ejemplos les estaría agradecida
     
  2. bailarín

    bailarín Senior Member

    Ciudadano del mundo
    English (USA)
    Hola pitufas:

    Creí que esas dos palabras eran sinónimos más o menos, pero después de escribir unos cuantos ejemplos, he de concluir que eso no es así. "To achieve" tiene el sentido de obtener algo especial: una licenciatura, una promoción, un certificado, etc., mientras que "to accomplish" parece significar que se cumple con unos requisitos determinados.

    I will achieve my degree in Business next fall.
    I will achieve the rank of Captain after I am done with my qualifications.
    I will achieve a certificate in CPR in two days.
    I achieved my degree in Operations Management last spring.

    I will accomplish my goals for the project by the end of the week.
    I have accomplished all my tasks for the day.
    I am accomplishing all the requisites to achieve a certificate in CPR.

    Ojalá te sirva. :D
     
  3. patogabo19 New Member

    spanish
    en definitiva son sinonimos en todo caso si uviera una diferencia seria completamente al reves

    definiciones

    achieve: perform or carry out with success , to gain with effort
    accomplish : reach the end successfuly

    entonces pienso yo
    I accomplished my degre in business next fall
    she achieve her goals dispite setbacks
     
  4. Sherlockat

    Sherlockat Senior Member

    Australia
    Castilian (Patagonian)
    That's why one says "mission accomplished"
     

Share This Page

Loading...