1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. valdo Senior Member

    Riga, Latvia
    Latvia, Latvian
    Hola foreros,
    Pueden decirme, por favor, como se entiende esta palabra y como puedo traducirla en el siguiente texto:

    Sentía verdadero placer en reunirme con Mr. Rochester, aunque acibarado por el pensamiento de que en breve dejaría de verle y de que, además, nada había de común entre él y yo.

    De antemano muchas gracias,
     
  2. Jobani

    Jobani Senior Member

    New York City
    Spanish-Dominican Rep.
    Me parece que significa "disgustado" o "amargado."

    Ver aqui.

    Se podría traducir como upset, displeased, o uncomfortable."
     
  3. Bilma Senior Member

    USA
    Spanish Mexico
    upset, sad
     
  4. valdo Senior Member

    Riga, Latvia
    Latvia, Latvian
    Muchas gracias, Jobani y Bilma...
    Al paracer, no es una palabra "corriente", no?

    Gracias,
     
  5. Bilma Senior Member

    USA
    Spanish Mexico
    I don't think it is.
     
  6. mulmex

    mulmex Senior Member

    acibarar means to embitter

    acibarado embittered or in this case to feel cheated.

    No es una palabra corriente... para nada!
     
  7. valdo Senior Member

    Riga, Latvia
    Latvia, Latvian
    Muchas gracias....
    Ahora me queda claro.....
     

Share This Page