1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

acomodarse el cuello

Discussion in 'Español-Français' started by Elephanta, Jan 19, 2013.

  1. Elephanta New Member

    Español
    Hola, estoy haciendo el subtitulado de un cortometraje documental y en un momento uno de los personajes dice:
    "Ahí te estás acomodando el cuello [de una camisa]"
    Contexto: los personajes están hablando de una fotografía que están mirando sobre uno de los personajes. Mi pregunta es cómo traducir esa frase porque desconozco el uso del verbo "acomodarse" en francés.
    Mi traducción tentativa:
    "Ici tu t'arranges le cou"

    Merci / gracias !
     
  2. Gévy

    Gévy Senior Member

    Madrid Espagne
    Français France
    Hola:

    :warning: le cou = el cuello de la persona
    le col = el cuello de la camisa

    - Ajuster/arranger son col de chemise

    Supongo que tenemos también más formas de decirlo, espera más ideas.

    Bisous,

    Gévy
     
  3. Elephanta New Member

    Español
    Merci beaucoup Gévy !
     

Share This Page