1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Acta de Emisión

Discussion in 'Financial Terms' started by misscanteloupe, Sep 12, 2013.

  1. misscanteloupe

    misscanteloupe Senior Member

    Caracas, Venezuela
    Spanish-Venezuela
    [FONT=&quot]Estimados foreros en la siguiente frase:
    XXX en su carácter de fiduciario conforme al Fideicomiso y el Acta de Emisión que se describe en el presente Prospecto. [/FONT] Puede traducirse como: [FONT=&quot]as trustee in accordance to the Trust and the Issuance Agreement-Certificate described in this Prospectus.[/FONT][FONT=&quot] [/FONT]

    Muchas gracias por su aporte...
     
  2. jcwoos Senior Member

    english
    No veo de donde viene ¨-Certificate¨. Me gusta tu traducción sin esta palabra.
     
  3. misscanteloupe

    misscanteloupe Senior Member

    Caracas, Venezuela
    Spanish-Venezuela
    thanks jcwoos, coloqué certificate porque estaba dudando entre agreement y certificate.... pero entonces lo dejo como agreement....

    Gracias de nuevo tus aportes han sido de gran ayuda!!
     
  4. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Hola Misscanteloupe:

    Otra posibilidad que vos podés considerar para "acta de emisión" es la de "deed of issue", esto partiendo de que "acta de emisión" es otra forma de referirse a una "escritura pública de emisión" o simplemente "escritura de emisión".

    Te dejo las siguientes definiciones para que vos podás tener una mejor idea respecto a los términos antes sugeridos:

    Fuente

    Fuente


    Aprovecho para saludarte de nuevo:).
     
  5. misscanteloupe

    misscanteloupe Senior Member

    Caracas, Venezuela
    Spanish-Venezuela
    Gracias Aytuxtepeque, pero ahora estoy más confundida no sé si poner tu opción o la mía...esperemos a ver si alguein más aporta otra opinión para decidir...

    y es un placer escuchar de ti otra vez...
     
  6. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Hola Misscanteloupe:

    Para que vos tengás más elementos de juicio, por cierto, en este otro sitio de traducciones de alta confiabilidad también traducen "acta de emisión" como "deed of issue" y casualmente también en un contexto de contratos de fideicomiso como al que vos te referís.


    Saludes:).
     
  7. misscanteloupe

    misscanteloupe Senior Member

    Caracas, Venezuela
    Spanish-Venezuela
    Gracias Ayutuxtepeque!!! ahora sí quedó aclarada la duda, gracias por tu tiempo y esfuerzo!
     

Share This Page