Activo Disponible

Discussion in 'Financial Terms' started by Moixe, Aug 26, 2009.

  1. Moixe

    Moixe Senior Member

    Santiago, Chile
    Spanish, Chile
    Hola amigos, necesito una traducción para "Disponible" en el contexto de una balance.
    Lo más cercano que encontré es "Current Asset", pero se refiere al "Activo Circulante". El disponible es una parte del Circulante en cuanto a efectivo en caja, saldos en cuentas corrientes etc.
     
  2. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Hola Moixe:

    Los "activos disponibles" son los mismos a los que se les llama "activos líquidos" o "activos monetarios".

    Te pongo tres alternativas con sus respectivas definiciones (chequeá los enlaces que te incluyo) para que vos elijás. Todas significan lo mismo:

    -Quick asset

    -Liquid asset

    -Cash asset

    Saludes.
     
  3. rmalanisv Senior Member

    Mexico - Español
    Cash and equivalents sería el término para el efectivo disponible (en caja o bancos).

    Para el caso del activo, éste puede ser circulante, fijo y diferido. Si lo que quieres es referirte, en el balance, a maquinaria y equipo, terrenos, edificios, etc; entonces estarías hablando de Activo Fijo y así se escribe en el balance. En la norma de contabilidad FAS144 (Impairment or Disposal of Long-Lived Assets) hacen una clasificación para definir a los activos que se utilizan en una compañía: "Assets to be held and used".

    Espero haya podido ayudarte.

    SALUDOS
    René
     

Share This Page