adéu-siau

Discussion in 'Català (Catalan)' started by Domtom, Apr 12, 2008.

  1. Domtom

    Domtom Senior Member

    Hola a tothom:

    adéu és en singular (adreçat a una sola persona), i adéu-siau és en plural (adreçat a més d'una), segons ho tinc entès.

    La meva pregunta és si es correcte usar adéu-siau també per a una sola persona si aquesta és una persona gran (un avi, una àvia).

    Moltes gràcies, adéu-siau.
     
  2. Namarne

    Namarne Senior Member

    Catalonia, Spain
    Spanish - Spain
    Hola.
    Jo ho he sentit a dir a una sola persona, i aleshores sempre em sona com si se la tractés de vos, com una expressió fixada que ha quedat de temps passats. (No sé si és correcte, jo crec que sí.)
    A reveure. ;)
     
  3. ivanovic77

    ivanovic77 Senior Member

    Barcelona
    Spanish, Catalan - Spain
    Hi estic d'acord. L'expressió "adéu-siau" és equivalent a "adéu" a seques, tant es pot fer servir per acomiadar-te d'una sola persona com de moltes. Això sí, "adéu-siau" és una expressió que comença a caure en desús i la fa servir principalment la gent gran.
     
  4. jazyk Senior Member

    Brno, Česká republika
    Brazílie, portugalština
    Aquest siau és relacionat amb l'italià ciao?
     
  5. Samaruc Senior Member

    València (País Valencià)
    Valencià/Català, Castellano
    Hola,

    No crec que hi tinga res a veure, jo diria que aquest "siau" és, simplement, una forma arcaica de la segona persona del plural del present de subjuntiu i de l'imperatiu del verb ser, allò que en versió actual seria "sigueu" i que correspon a un tractament de vós...

    El "ciao" italià sembla que està etimològicament relacionat amb la paraula "esclau"...

    O sia (mira, un altre ús arcaic de forma verbal, avui seria "siga/sigui" segons dialecte), que no sembla que hi haja cap relació.

    Salut!
     
  6. Domtom

    Domtom Senior Member

    Moltes gràcies a tots plegats; però he preguntat a d'altres persones, catalans nascuts a la comarca del Maresme, i estàn d'acord amb mí, que adéu per a una sola persona, adéu-siau, més d'una. Però no dic que no tingueu raó, potser és una qüestió de segons en quina zona.

    Per respecte, jo tenia entés passi-ho bé, quan per exemple t'adresses a un avi o una àvia. Però no adéu-siau, bé, no estic segur si es pot fer servir adéu-siau com equivalent de passiu-ho bé.

    Adéu-siau és cert que massa no se sent a dir, però es diu. Al menys jo l'uso, no sé si seré un antiquat. Potser el motiu és que és una mica culte, o potser és el que diueu: és una mica ja en dessús.
     
  7. pedroRK1 Junior Member

    REMOVE ME !!!
    Em sembla que "Adeu siau" ve de "Amb Deu sigueu". Apropiat tant per adreçar-se a una sola persona (tractant-la de vós) com més d'una.
     
  8. ryba

    ryba Senior Member

  9. donaximena

    donaximena Senior Member

    Vic, Barcelona
    catalan & french
    Molt bo l'article de Quim Torra. Molt bo perquè a mi em fa mal a les orelles el "salut!" que m'evoca la salutació que van imposar els revolucionaris en diferents èpoques i diferents llocs. Sembla que faci més modern, més progresista. Talment com el tuteig indiscriminat.
    A mi no em reca de dir "adéu-siau", ans al contrari, em fortifica la meva catalanitat, i m'és igual si m'adreço a persones joves o grans.
    A la Barcelona de la post-guerra, "adéu-siau" sonava rural i s'emprava el "passi-ho bé", de sonoritat més "fina". Ara m'he quedat amb "fins una altre", "cuida't", "a reveure", etc.; em resisteixo a la lamentable adaptació del "see you" : "ens veiem", "ens truquem".
    Però tot és quëstió de gustos.
     
  10. huts Junior Member

    barcelona
    spanish catalan
    No acabo d'estar d'acord amb l'article, però deu ser qüestió de gustos.
    Volia afegir que he sentit darrerament en gent "semijove" (adolescents de 30 anys) que fan servir "apa siau" per acomiadar-se, de vegades et trobes que els usos de la llengua van i vénen i es mouen de manera insospitada.
    vinga...
     

Share This Page