1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

adattabile

Discussion in 'Italian-English' started by JOJAO, Jan 29, 2013.

  1. JOJAO Junior Member

    ITALIAN
    Ciao A tutti.Vorrei chiedere il vostro aiuto per risolvere un dilemma ;-)

    La parola in questione è ADATTABILE.

    Il contesto è il seguente: nel mercato dei pezzi di ricambio di macchine dei generei più svariati, esistono ricambi ORIGINALI,cioè fabbricati dal produttore della macchina (OEM) e ricambi adattabili, cioè aftermarket.
    IN Inglese, è corretto dire "adaptable spare parts" per definire i ricambi cosiddetti aftermarket?
    Io ho sempre detto

    "Noi vendiamo ricambi adattabili alla "macchina Y"
    "We sell spare parts suitable for Y"

    E fin qui,spero non mi smontiate ...:)

    Ho sentito e letto però anche "Adaptable" in questi casi, per esempio: we sell adaptable spare parts for Y
    Is this correct?
    It sounds so unnatural to my ears...but I am not a native speaker so...

    Grazie mille!
     
  2. Alessandrino Senior Member

    Roma
    Italiano
    Forse compatible spare parts ?
     
  3. JOJAO Junior Member

    ITALIAN
    GRAZIE Alessandrino! vediamo un po' che dicono i madrelingua...?
     
  4. JOJAO Junior Member

    ITALIAN
    nessun madrelingua? Please...........:(
     
  5. Mary49

    Mary49 Senior Member

    Padova
    Italian
    Io non sono madrelingua, ma qui (ditta nordamericana) dicono: "... replacement parts compatible with..."
     
  6. JOJAO Junior Member

    ITALIAN
    Mary ti ringrazio davvero. DUnque mi confermi anche tu che adaptable suona brutto?
     
  7. Mary49

    Mary49 Senior Member

    Padova
    Italian
    Confermo, anche perchè ho provato a cercare combinazioni con "adaptable" ma non ho trovato riscontri.
     

Share This Page