additional time (football)

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by promy, Sep 28, 2011.

  1. promy Junior Member

    Russian
    Hola a todos!
    Quiería preguntar que término en castellano corresponde al "additional time" (aquellos 2-5 minutos compensados al final de cada parte). El problema es que he viso michísimas variantes, pero necesito la variante más común:
    - Parece que "tiempo adicional" y "prorroga" no valen, porque significan las dos partes adicionales de 15 minutos en copas donde siempre hay que determinar el ganador ("extra time" en inglés).
    - Las variantes que me parecen ser algo más precisas son "tiempo de compensación", "tiempo de reposición" y "tiempo agregado", pero puede que haya algo aún más común y estandár? O si una variante de estas va bien, cuál sería?
    P.S.: Mejor que el término sea de español europeo.
     
  2. Antpax

    Antpax Ex-Moderador

    Madrid
    Spanish Spain
    Hola promy:

    En España se le llama "tiempo de descuento" o, simplemente, "el descuento". También se usa "tiempo adicional/tiempo añadido" o "tiempo extra".

    Saludos.

    Ant
     
    Last edited: Sep 28, 2011
  3. Cubanboy

    Cubanboy Senior Member

    Cuba
    Spanish
    ''Tiempo extra'' por estos lares.
     
  4. JeSuisSnob

    JeSuisSnob et modérateur aussi

    Mexico City
    Mexican Spanish

Share This Page