1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

adjudicar un proyecto

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by deirdre73, Feb 26, 2008.

  1. deirdre73 Junior Member

    Madrid, Spain
    Spain, Spanish
    Hola,

    Tengo que traducir la siguiente oración:

    Si resultamos adjudicatarios del contrato, tomaremos las medidas necesarias para obtener los certificados requeridos.

    Mi opción es la siguiente:

    If awarded with the contract, we will take the necessary steps to obtain the required certificates.

    Mi duda es respecto a la utilización de award. ¿Es correcto utilizarlo como lo he hecho en la frase o hay alguna forma más correcta?

    Saludos y muchas gracias
     
  2. Matamoscas Senior Member

    Ireland English
    deirdre; Award is fine, but you need to dlelete with: If awarded the contract, we will take the steps necessary to obtain the required certificates.
     
  3. deirdre73 Junior Member

    Madrid, Spain
    Spain, Spanish
    Thanks a lot, Matamoscas, that's just my greatest doubt.:)
     

Share This Page