admiration woman

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by bioleg, May 5, 2013.

  1. bioleg Senior Member

    castellano, catalan
    Queridos foreros:

    ¿cómo interpretais "admiration woman" en esta frase?


    I was expecting to meet an “admiration woman”, and here was this lady, quite shy, dressed in a very simple way, and to be honest, not very beautiful.
  2. Masood Senior Member

    Leicester, England
    British English
    I think it's open to interpretation. Maybe una mujer digna de admiración.
  3. ginasfs07 Junior Member

    English - UK
    Seems weird. Some more context might help. It could mean something like "a women to admire me/ who would admire me" but it is not very clear who is doing the admiring and who is being admired. So in Spanish something like "una mujer para admirarme" or "una mujer que me admiraría" could maybe be possible, as well as what was posted above.
  4. Omada Senior Member

    Español, España
    Si está hablando del aspecto físico de la mujer quizás se podría traducir por "una mujer de bandera"
  5. JennyTW Senior Member

    Córdoba, Spain
    English - UK
    Si, Omada, me gusta eso. De todas formas, es una mujer para admirar, no para admirarme a mi, como sugiere Gina.

Share This Page