Adonde iba, que se me va el hilo

Discussion in 'Italiano-Español' started by carlito84, Jan 19, 2013.

  1. carlito84

    carlito84 Senior Member

    Italiano
    Hola!!!
    Romanzo noir... Dopo l'arresto dei criminali, l'ispettore fa il punto della situazione parlando della protezione di una testimone dei fatti di violenza avvenuti.
    Nosotros protegemos a nuestros testigos; o ¿ustedes creen que no? adónde iba, que se me va el hilo. Si la señorita, de aquí a un año, encuentra un trabajo y una residencia, estoy dispuesto a informar a su favor.
    Noi proteggiamo i nostri testimoni; o voi credete forse di no? (...) Se da qui a un anno la signorina troverà un lavoro e una casa, sono disposto a sposare la sua causa.
    La frase oggetto della discussione mi crea difficoltà... (qualcosa come ovunque andavo)... ma poi??? :confused:
     
  2. Neuromante Senior Member

    España Islas Canarias
    ¿La puntuación es correcta? Para mi esa frase va detrás de un punto y antes de un dos puntos.

    xxxx. Torniamo al discorso, che sto perdendo il filo: Xxxxx
     
  3. carlito84

    carlito84 Senior Member

    Italiano
    ¿Puedo decirlo? CA-RA-*O! :p Ahora que lo leo otra vez me parece demasiado claro... en cualquier caso muchas gracias Neuromante.
    PS: Eso es la puntuación... un poco particular pero eso es.
     
    Last edited by a moderator: Jan 28, 2013

Share This Page