1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

afán de superación+rodearse de personas de renombre en su disciplina

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by bagoon, Dec 29, 2004.

  1. bagoon New Member

    Spain
    como se dice afan de superacion en INglés?y rodearse de personas de renombre en su disciplina?


    thanks mates,


    paul
     
  2. Philippa

    Philippa Senior Member

    Reading
    Britain - English
    Hola Paul:
    afán m (empeño) effort (anhelo) desire (celo) zeal
    superación. f. Acción y efecto de superar
    superar (estar por encima de) to exceed (expectativas) esto supera todo lo imaginado, this defies the imagination (un récord, una marca) to beat, break (pasar, sobreponerse) to overcome (un examen) to pass, get through

    entonces tal vez 'superhuman effort'??? De verdad, depende del contexto.

    rodearse de personas de renombre en su disciplina - surrounded by famous people from his/her discipline/area

    Espero que esto te ayude :)

    Philippa
     
  3. bagoon New Member

    Spain
    gracias Philippa
     
  4. lauranazario Moderatrix

    Puerto Rico
    Puerto Rico/Español & English
    afán de superación = (to have) dedication towards self-improvement / (to have) a will for self-improvement / (to be) focused on self-improvement / (maintain) focus on self-improvement

    rodearse de personas de renombre en su disciplina = surround yourself with prominent people in (the/your) field

    Saludos... ¡y bienvenido, Paul!
    LN
     
  5. bagoon New Member

    Spain
    thanks dude

    and Merry Christmas
     
  6. lauranazario Moderatrix

    Puerto Rico
    Puerto Rico/Español & English
    Actually, I'm a "dudette". ;)

    LN
     
  7. bagoon New Member

    Spain
    sorry
    and thanks for your help

    paul
     
  8. Hi,

    "Espíritu de Superación" = Overcomming Spirit

    Regards,

    José Manuel Rosón Bravo
     
  9. Jim986

    Jim986 Senior Member

    New Zealand English
    Cuidado, que es afán de superación, no de auto-superación. En mi opinión se refiere al deseo de superar los obstáculos que uno puede encontrar en la vida laboral, especialmente. Es un rasgo demandado por las empresas en sus empleados. Así que José Ramón está en la buena senda, aún cuando "Overcomming Spirit" no es una formulación que usaríamos. Some alternatives: spirit of achievement, pursuit of excellence, desire to excel, fighting spirit, willingness to accept challenges...
     

Share This Page