1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

affettato

Discussion in 'Solo Italiano' started by pizzi, Oct 27, 2013.

  1. pizzi

    pizzi Senior Member

    Urbìn
    Italian, Italy
    Il giornalista Marco Tarquinio, nella trasmissione Prima Pagina dice: Ciò che ha affettato la politica in questi anni è stato xxx...

    Si tratta di un calco (inglese/spagnolo) oppure affettare è diventato un sinonimo di affliggere?
     
  2. Thime

    Thime Senior Member

    Italy (Venice)
    Italian
    L'unica cosa che mi viene in mente al riguardo, è l'uso del verbo "affettare" in senso iperbolico o ironico per indicare che la politica ha fatto a pezzi xxx in tutti i sensi.
     
  3. horace.mik

    horace.mik Senior Member

    Italy
    Russian and Italian - bilingual
    Sembra costruita un po' male come frase. Non si capisce bene se è la politica ha affettato xxx(la politica compie l'azione) oppure xxx ha affettato la politica (la politica come complemento oggetto). Concordo comunque sulla prima, concordo con Thime.
     
  4. bearded man

    bearded man Senior Member

    Milan
    Italian
    Secondo me si tratta di un brutto calco dell'Inglese ''affected'' (ciò che havuto effetti negativi sulla politica, ciò che ha inquinato la politica). Ormai la mania inglesizzante italiana non ha più limiti. Comunque bisognerebbe conoscere un po' le parole successive, per conferma.
     
  5. Anja.Ann

    Anja.Ann Senior Member

    Lombardia
    Italian
    Ciao, Piz! :)

    Mi verrebbe da dire "Ciò che ha infettato la politica italiana ..." :D :)
     

Share This Page