1. mujer.inquisitiva New Member

    Spain
    American English
    ''La economía de los olmecas tuvo como base la agricultura de roza''

    ¿Puede alguien traducir la palabra 'roza' a inglés?

    Entiendo en el contexto que era un tipo de agricultura que pertenecía a los olmecas, ''la cual consiste en talar grandes extensiones de árboles para despejar la tierra y después sembrar; practicaban la caza y la pesca, así como, en menor medida, la recolección de frutos'' (wikipedia).

    Gracias por adelantado:)
     
  2. St. Nick Senior Member

    English
    Hola

    Una manera de expresarlo:

    ... a slash-and-burn method agriculture.

     
  3. mhp Senior Member

    American English
  4. mujer.inquisitiva New Member

    Spain
    American English
    Gracias a los dos :)
     
  5. Darío Anselmo

    Darío Anselmo Senior Member

    COSTA RICA - Spanish
    He visto que esta "roza" parece concordar con lo que en inglés expresaban mediante "assart" o "essart": "1-To grub up trees and bushes to make land arable" "2- A piece of land taken from the waste or forest and cultivated or used to build a smallholding or farm". Pero parece ser que el término se aplica a dicha acción cuando se ejecutaba en la Edad Media; no más reciente que eso :(
     

Share This Page