1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

agua contaminada por...

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Siklu, May 18, 2008.

  1. Siklu

    Siklu Junior Member

    Spain
    Spanish
    La frase es "este agua contaminada por la sangre"
    sería "this contaminated water of the blood"?
     
  2. Siklu

    Siklu Junior Member

    Spain
    Spanish
    Y si fuera contaminada por lágrimas?
    (ya se que no es una frase muy normal, pero lo vi en una canción)
     
  3. FC7user

    FC7user Senior Member

    US English
    No he oído una palabra en inglés para decribir 'contaminada por lágrimas'. Quizá 'this water with tears in it o full of tears'?
     
  4. FC7user

    FC7user Senior Member

    US English
    Podría darme más contexto?
     
  5. Siklu

    Siklu Junior Member

    Spain
    Spanish
    Pues...el contexto es una chica que está muy triste me parece... y dice que el agua está contaminada por sus lágrimas...
    pero creo que se ajusta bastante bien lo que ha dicho.
    Muchas gracias
     
    Last edited: May 19, 2008
  6. Moritzchen Senior Member

    Los Angeles, CA
    Spanish, USA
    The water was polluted by the blood, by the tears?
     
  7. FC7user

    FC7user Senior Member

    US English
    'Polluted by' sounds a little strange, like someone just dumped toxic waste in the water. :)
     
  8. Moritzchen Senior Member

    Los Angeles, CA
    Spanish, USA
    Yes, that´s right.
    That´s how you would use "contaminada".
     
  9. FC7user

    FC7user Senior Member

    US English
    I think the best translation would be: "This water full of the blood and tears...." That sounds like it could be part of a song.

    Saludos,

    FC7user
     
    Last edited: May 18, 2008
  10. Moritzchen Senior Member

    Los Angeles, CA
    Spanish, USA
    But now FC7 that would be "el agua está llena de sangre y lágrimas..." which sounds great, but the original question did contain "contaminada", so I guess we are in a bind.
    Yes, saludos.
     
  11. FC7user

    FC7user Senior Member

    US English
    You are probably right; I don't know Spanish well at all. However, it could mean a lot of things in a song.... Without more context, I think we just don't know for sure.
     
  12. Moritzchen Senior Member

    Los Angeles, CA
    Spanish, USA
    We don't know it's the words to any song either.
    I'm sticking to "polluted" as long as the original question includes contaminada.
     
  13. FC7user

    FC7user Senior Member

    US English
    If you go to Siklu's second post, you will see that it is a song..... But you're probably right about the polluted.
     

Share This Page