Agua destilada para inyectables c.s.p.

Discussion in 'Medical Terminology' started by Eugin, Apr 14, 2007.

  1. Eugin

    Eugin Senior Member

    Buenos Aires
    Argentina (Spanish)
    ¡Hola a todos!
    Tengo que traducir el método de elaboración del producto Eritropoyetina (
    erythropoietin), bastante complicado por cierto, y en la parte del contenido de los frascos ampollas (vials) dice:
    "Agua destilada para inyectables c.s.p.".

    Mi pregunta es: ¿Cómo se traduce "inyectables" cuando se refiere a un sustantivo (no la función de adjetivo)? O sea, ¿se lo puede traducir igual
    como "Distillate Water for injections" o no sería fiel al original? :confused:

    Espero haber sido clara en mi explicación....
    ¡Muchísimas gracias, amigos!! :)

     
  2. ERASMO_GALENO Senior Member

    Lima limón
    Perú, Español
  3. SFO Senior Member

    California/Buenos Aires
    English (USA/New Zealand)
  4. fsabroso

    fsabroso Moderadiólogo

    South Texas
    Perú / Castellano
  5. Elena29 Junior Member

    Málaga, Spain
    Spain spanish
    Hola, no sé si te resultará útil, pero c.s.p. significa (en español, no sé el equivalente es inglés), "cantidad suficiente para"
    Un saludo
     
  6. Eugin

    Eugin Senior Member

    Buenos Aires
    Argentina (Spanish)
    Sí, Elena, lo sabía. La traducción en inglés es: e. a. to (enough amount).

    Gracias de todos modos.
     
  7. Elena29 Junior Member

    Málaga, Spain
    Spain spanish
    Gracias
     
  8. acorn New Member

    Barcelona, Spain
    England, English
    I have never seen c.p.s. translated as e.a. I always translate it as q.s. (Quantum Sufficit. in Latin), meaning in sufficient quantity or as much as suffices.
     
  9. Eugin

    Eugin Senior Member

    Buenos Aires
    Argentina (Spanish)
    Ok, it´s the same idea though...
    - q. s. to (quantity)
    - a. s. to (amount)

    Thanks anyway
     
  10. RAFABARAJIM

    RAFABARAJIM Senior Member

    MEXCIO CITY
    Mexican Spanish
    HOLA FSABROSO ese link dice qeu fue movido, no sabes como buscra esso nombres de nuevo? mil gracias
     
  11. fsabroso

    fsabroso Moderadiólogo

    South Texas
    Perú / Castellano
     

Share This Page