1. Brautryðjandinn í Úlfsham Senior Member

    English - USA
    I would like to know what is the correct way to translate the following sentence:
    Lobsters die slowly and painfully in boiling water.
    Here's my try:
    Las langostas mueren lenta y dolorosamente en agua hirviente.
    I don't know if it's right to say hirviente or hirviendo.
    Thank you very much!
  2. Aidanriley

    Aidanriley Senior Member

    SD, California
    Your translation is good. Hirviente or hirviendo work.
  3. Blixa Senior Member

    Spanish, MX
    En agua hirviendo me suena mejor.

Share This Page