1. Slurpyboy Senior Member

    Muncy, Pennsylvania, USA
    United States - English
    Ahi te va! = There you go!

    Is that an accurate translation? :confused:
     
  2. jacinta Senior Member

    California
    USA English
    Yep. That's how I understand it. I say it also for "good job" "great!" just as there you go! would be used.
     
  3. Maru Senior Member

    Argentina/español
    Literally, it woulb be: There it go, but I don't know if it makes (or have?) any sense.
    One say "ahí te va" when we are sending to you something, probably it has another meanings...
     
  4. noali

    noali Senior Member

    Israel, Hebrew
    hola, estoy ampliando un poco el tema..

    si quiero mandar un mail con una foto añadida (como archivo), seria justo escribir:
    "ahí te va la foto añadida" ?

    y si no, como lo puedo formular?

    gracias de antemano :) !
     
  5. Zergling Senior Member

    Where
    Madrid, Spanish
    ¿Porqué no dices?:

    Ahí te va la foto.

    El otro ya entenderá que está añadida. Por cierto, en español, a ese tipo de archivos que se envían por correo electrónico se llaman archivos adjuntos.

    Saludos.
     
  6. noali

    noali Senior Member

    Israel, Hebrew
    Gracias Zergling :)

    y otra pregunta, ya que estoy en eso.. :) es commun decir "ahí te va" en frases mas largas?

    por ejemplo "ahí te va la foto de la que te hablé"
    o "ahí te va la foto que saqué hace diez años"

    pregunto porque "ahi te va" me suena mas como una declaración corta :)

    gracias.
     
  7. Zergling Senior Member

    Where
    Madrid, Spanish
    You can use it always you want to give something.

    Es informal, claro está.

    Saludos.
     
  8. Ayrtom Junior Member

    Dublin
    Spanish - Castilian
    Ahí te va la respuesta que buscas.

    Sí, puedes usarlo como tú dices
     

Share This Page