1. isabelgr Senior Member

    Bilbao
    UK/ENGLISH SPANISH
    Perdonad pero tengo otra duda...

    Sabriais decidme como se diría "Al amparo de este artículo"....

    Under the protection of?
    Amparo sólo me aparece como protección...

    Gracias..
     
  2. danielfranco

    danielfranco Senior Member

    Parece ser así, como usted lo dice. "Under the protection of this article", como si fuera un inciso en alguna ley, ¿cierto?
    Bueno, saludos.
     
  3. isabelgr Senior Member

    Bilbao
    UK/ENGLISH SPANISH
    Gracias por tus ayudas Daniel! Yo pensaba que igual había una forma estipulada de decirlo ya que es untexto financiero. Lo pondré como me indicas.

    Thanks!
     
  4. danielfranco

    danielfranco Senior Member

    ¡A la orden!
     

Share This Page