Alarm lead

Discussion in 'Computers/IT/Informática' started by Jaiba, Jan 15, 2009.

  1. Jaiba Senior Member

    Monterrey, Mexico
    MEXICO, SPANISH
    Hola

    Estoy traduciendo al español un curso para la Aplicación Global CRM - Proceso de Gestión de Actividades.

    Aparece el siguiente enunciado y no se me ocurre qué puedo usar para 'alarm lead'...:


    Optionally the user can check the field for alarm and set the alarm lead in minutes and the system will prompt the user with a Siebel reminder at the specified time.

    Mi intento:

    Opcionalmente, el usuario puede revisar (checar) el campo de alarma para ajustar 'the alarm lead' en minutos y el sistema enviará un recordatorio Siebel al usuario a la hora especificada.

    Encontré lo siguiente en Google:

    Alarm lead:
    This value specifies the amount of time before an event that an alarm is to sound.
     
  2. Jaiba Senior Member

    Monterrey, Mexico
    MEXICO, SPANISH
    Envié el mensaje antes de dar las gracias anticipadas por la ayuda que me presten para este término.

    Muchas gracias

    Saludos.
     
  3. 0scar Senior Member

    Furlan-Argjentine
    Opcionalmente, el usuario puede revisar el campo de alarma para ajustar el período/tiempo en minutos y el sistema enviará un recordatorio Siebel al usuario a la hora especificada
     
  4. Jaiba Senior Member

    Monterrey, Mexico
    MEXICO, SPANISH
    Gracias, Oscar, por tu ayuda.

    Muy buena opción, aunque ya envié la traducción.

    Utilicé 'intervalo' para 'lead'.....

    Saludos
     
  5. joseans11 New Member

    Spanish
     
  6. joseans11 New Member

    Spanish
    Opcionalmente, el usuario puede revisar el campo de alarma para ajustar el período/tiempo en minutos y el sistema enviará un recordatorio Siebel al usuario a la hora especificada
     

Share This Page