1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. minnesotana Junior Member

    Tengo una preguna un poco rara.... Cuando los niños hispanoparlantes aprenden el alfabeto español, ¿cuántas letras aprenden? ¿Es que todas las canciones del alfabeto incluyen la ch, la ll y la rr, o hay versiones que solamente contienen 27 letras? He leído que según la Real Academia Española, esos 3 sonidos no se consideran "letras", pero me interesa como aprenden los niños en realidad. ¡Gracias de antemano por su ayuda!
     
  2. nadinucca

    nadinucca Senior Member

    USA English - Spain Spanish - Catalan
    some time ago the ch, ll and rr were considered a single "letter" and they appeared seperately in dictionaries, so you would have the A, B, C, Ch, etc. a few years back the Real Academia changed it and they no longer exist as "letters", now they're just "combinations" (which I've always considered them to be! :) )
     
  3. minnesotana Junior Member

    Gracias. ¿Es decir que hoy en día el alfabeto que aprenden los niños hispanoparlantes sólo consiste en los 27 letras "oficiales"? ¿O persiguen canciones populares del abecedario que contienen 29 ó 30 letras?
     
  4. nadinucca

    nadinucca Senior Member

    USA English - Spain Spanish - Catalan
    ;)bueno pues se supone que se les enseñan cosas actualizadas, ¿no?;)
     
  5. minnesotana Junior Member

    Pues no sé.... Se supone que si hay ciertas canciones del abecedario que son muy populares, que ¡no necesariamente se reinventan de un día para otro! Por eso pregunté.
     
  6. aztlaniano

    aztlaniano Senior Member

    Lavapiestán, Madrid
    English (Aztlán, US sector)
    Más que el abecedario, aprenden las consonantes juntas con las vocales:
    ba, ca, da ... lo cual es útil para las consonates cuyo valor cambia con distintas vocales, eg. ca y ce, o ga, frente a ge, gue, o güe.
     
  7. sieg7 New Member

    USA
    Spanish- México
    It is supposed to be 28 letters but we are teaching the ch, ll, and rr sounds along with the 28 letters. We go over the "31" letters and sounds daily.
     
  8. chamyto

    chamyto Senior Member

    Burgos, Spain
    Spanish
    No,

    La "ch", "ll", "rr" ya no se consideran letras del alfabeto desde hace tiempo .Pero sí que son fonemas .
     
  9. sieg7 New Member

    USA
    Spanish- México
    Es cierto, ya no se consideran letras desde hace un rato, pero en nuestro distrito escolar todavia se enseñan junto con las letras para reconocerlas en las silabas y por consiguiente las palabras.
     
  10. zumac Senior Member

    Mexico City
    USA: English & Spanish
    Amigos, favor de leer el siguiente texto del DPD de la Real Academia Española. Ahí verán que el abecedario está formado por 29 letras desde 1803 hasta la fecha, pero que en 1994 se acordó adoptar sólo 27 letras para la ordenación alfabética de las palabras.

    Saludos.

    abecedario. 1. Para designar la serie ordenada de las letras con que se representan los sonidos de una lengua, pueden usarse indistintamente los términos abecedario y alfabeto. Como las demás lenguas románicas, el español se sirvió básicamente de la serie alfabética latina, que fue adaptada y completada a lo largo de los siglos. El abecedario español está hoy formado por las veintinueve letras siguientes: a, b, c, ch, d, e, f, g, h, i, j, k, l, ll, m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z (→ a, b, c, etc.).
    2. Esta variante española del alfabeto latino universal ha sido utilizada por la Academia desde 1803 (cuarta edición del Diccionario académico) en la confección de todas sus listas alfabéticas. Desde esa fecha, los dígrafos ch y ll (signos gráficos compuestos de dos letras) pasaron a considerarse convencionalmente letras del abecedario, por representar cada uno de ellos un solo sonido. No obstante, en el X Congreso de la Asociación de Academias de la Lengua Española, celebrado en 1994, se acordó adoptar el orden alfabético latino universal, en el que la ch y la ll no se consideran letras independientes. En consecuencia, las palabras que comienzan por estas dos letras, o que las contienen, pasan a alfabetizarse en los lugares que les corresponden dentro de la c y de la l, respectivamente. Esta reforma afecta únicamente al proceso de ordenación alfabética de las palabras, no a la composición del abecedario, del que los dígrafos ch y ll siguen formando parte.
    3. Mientras que los dígrafos ch y ll son las únicas grafías que representan, respectivamente, los sonidos /ch/ y /ll/, el sonido que representa el dígrafo rr es el mismo que el representado por la r en posición inicial de palabra o precedida de las consonantes n, l o s (→ r, 2 y 3). Este solapamiento explica que la rr no se haya considerado nunca una de las letras del alfabeto.

    Diccionario panhispánico de dudas ©2005
    Real Academia Española © Todos los derechos reservados
     
  11. chamyto

    chamyto Senior Member

    Burgos, Spain
    Spanish
    ¿Pero te has leído el punto 2 que dice que ch y ll ya no se consideran letras del abecedario?

    2. Esta variante española del alfabeto latino universal ha sido utilizada por la Academia desde 1803 (cuarta edición del Diccionario académico) en la confección de todas sus listas alfabéticas. Desde esa fecha, los dígrafos ch y ll (signos gráficos compuestos de dos letras) pasaron a considerarse convencionalmente letras del abecedario, por representar cada uno de ellos un solo sonido. No obstante, en el X Congreso de la Asociación de Academias de la Lengua Española, celebrado en 1994, se acordó adoptar el orden alfabético latino universal, en el que la ch y la ll no se consideran letras independientes. En consecuencia, las palabras que comienzan por estas dos letras, o que las contienen, pasan a alfabetizarse en los lugares que les corresponden dentro de la c y de la l, respectivamente. Esta reforma afecta únicamente al proceso de ordenación alfabética de las palabras, no a la composición del abecedario, del que los dígrafos ch y ll siguen formando parte.
     
  12. minnesotana Junior Member

    Gracias, Sieg7 -- eso es justamente lo que quería saber. Me interesaba qué aprenden los niños en realidad cuando empiezan a estudiar las letras, los sonidos, el alfabeto, etc. Pero no estoy segura cuáles son las *31* letras que mencionaste. Hay las 26 letras que existen en inglés, más la ñ, mas (posiblemente) la ch, ll y rr, y con ésas cuatro llegarías a solamente 30 letras, ¿no? ¿Cuál es el otro sonido que enseñas a tus alumnos?
     
  13. zumac Senior Member

    Mexico City
    USA: English & Spanish
    Sí, he leido el punto 2 bien, que dice: .... los dígrafos ch y ll (signos gráficos compuestos de dos letras) pasaron a considerarse convencionalmente letras del abecedario, por representar cada uno de ellos un solo sonido.

    Además, si ves el punto 1 donde detalla las 29 letras del abecedario, también la ch y ll aparecen ahí.

    ¿Qué más te puedo decir?

    Saludos.
     
  14. zumac Senior Member

    Mexico City
    USA: English & Spanish
    Your students should learn the true facts, which are:

    1) the Spanish alphabet contains 29 letters: 26 plus "ch", "ll", and "ñ".

    2) When the letters "ch" or "ll" are alphabetized or sorted, like in a dictionary or other list of words, the "ch" and "ll" are alphabetized within the letters "c" and "l" respectively.

    3) The "rr" is not, and never was, considered a unique letter of the Spanish apphabet, because it is composed of the existing letter and sound "r".

    I suggest you carefully read the Diccionario Panhispánico de Dudas de la Real Académia Española under "abecedario." It can be found on the Internet.

    Saludos.
     
  15. minnesotana Junior Member

    Zumac - Gracias por su opinión, pero mi pregunta fue dirigida específicamente a Sieg7.
     
  16. zumac Senior Member

    Mexico City
    USA: English & Spanish
    True, but there were errors in your post which, in justice to the overall thread, I could not let go by.

    Saludos.
     
  17. minnesotana Junior Member

    Hi, Zumac. My original question pertained specifically to what kids are being taught, NOT to what is officially considered correct by the RAE or current dictionaries. Basically, I want to know how common it is for kids to learn a version of the Spanish alphabet (e.g., in a song or other activities they do at school) that includes *more* than the officially recognized number of letters. Sieg7 is the only person who actually replied to my question rather than going off on a tangent. And I think you were referring to errors in Sieg7's post, not in mine.
     
  18. zumac Senior Member

    Mexico City
    USA: English & Spanish
    Minnesotana, it seems that you are talking about a Spanish alphabet that is used for teaching children the alphabet, sounds, and songs. It also seems that this teaching method deviates slightly, for one reason or another, from the established, official letters of the Spanish alphabet.

    I'm not a Spanish teacher, and now that I realize your dilema, I find that I am not qualified to comment on your mentioned teaching method. Therefore, I bow out of this discussion.

    Sorry if my posts did not help your situation.

    Saludos.
     
  19. aztlaniano

    aztlaniano Senior Member

    Lavapiestán, Madrid
    English (Aztlán, US sector)
    I think you're missing the point, minnesotana. As I said in post 6 and sieg7 says in post 9 (below), In Spanish children learn phonemes, syllables, not individual letters.
    That is to say, they do not learn the letter G by itself, they learn the two different phonetic values of G by learning the syllables GA, GO, GU, GÜE, GÜI on the one hand, and GI and GE on the other, or CA, CO CU, CE and CI, and ZA, ZO, ZU.
    Typically, the teacher will point to a consonant and then combine it, or have the children combine it, with each of the five vowels - "la be con la a, ba, la be con la e, be, la be con la i, bi ....". Ch, ll and rr are treated, naturally, as separate consonants. First the five vowels are taught, then the consonants, always in combination with the five vowels.
    By the way, here's a joke about a schoolteacher in Lepe (a town in the South of Spain where people are supposedly backwards and stupid):
    Dice la maestra: "Primero, la A. La eme con la o - mo. La te con la o - to. Ahora, niños, todos juntos: UN AMOTO. (Instead of una moto.)
     
    Last edited: Mar 12, 2009
  20. minnesotana Junior Member

    Aztlaniano - I appreciate your reply, but I'm afraid you are the one who is missing my point. I was curious specifically about those children who do learn a version of the alphabet song in Spanish; I was wondering which letters are included in the song. That is the extent of my question. It may be that alphabet songs in Spanish are not widely used, particularly outside the United States, but I know that they are used at least for some kids learning Spanish within this country. If anyone reads this who uses a song to teach the Spanish alphabet to children, I would appreciate hearing from them. ¡Gracias a todos!
     

Share This Page