1. frenchhornmarjorie Junior Member

    Bronx, NY, USA
    United States - English
    "Se le llamaba civeta o algalia y llegó a adquirir un alto precio."

    I translate this as "It was called civet or musk and could command a high price."

    Is musk correct? I chose the word based on context--it comes from a passage describing a species of mountain cats discovered by explorers in Senegal.

    Thanks, all.
     
  2. Lerma Senior Member

  3. Ritoha Senior Member

    Murcia,España
    English-England
    Hi,
    civet is English for algalia,i think they were using both in the explanation.
     
    Last edited: Jul 16, 2009
  4. frenchhornmarjorie Junior Member

    Bronx, NY, USA
    United States - English
    Thanks, guys. I wasn't sure why there were two words, really.
     
  5. MHCKA

    MHCKA Senior Member

    CIUDAD DE MÉXICO
    MÉXICO. ESPAÑOL

Share This Page