1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

All ages welcome

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by wster, Apr 3, 2012.

  1. wster Senior Member

    Somewhere in Grevisse
    American and Canadian English
    For private music instruction, how would one say "All ages welcome"?

    Thanks
     
  2. jetset

    jetset Senior Member

    France\Nice
    French
    "Les étudiants de tout age sont les bienvenus" .
     
  3. wster Senior Member

    Somewhere in Grevisse
    American and Canadian English
    I need something much more concise.
     
  4. jetset

    jetset Senior Member

    France\Nice
    French
    Tout le monde est bienvenu.
     
  5. 20100

    20100 Senior Member

    Toronto , Canada
    Français - Canada, English - Canada
    Beware that ''étudiant'' does not have the same meaning in French as in English.

    ''ÉTUDIANT, ANTE, subst. et adj.I.− Subst. Celui, celle qui fait des études dans un établissement d'enseignement supérieur. Jeune étudiant; étudiant pauvre; chambre, vie d'étudiant.''
    http://www.cnrtl.fr/definition/étudiant



     
  6. 20100

    20100 Senior Member

    Toronto , Canada
    Français - Canada, English - Canada
    As for ''All ages welcome'', I would suggest ''Admission accepté peu importe l'âge'' or ''L'âge importe peu'' .
     
    Last edited: Apr 3, 2012
  7. LART01

    LART01 Senior Member

    The Hague,Netherlands
    French-France
    Hello
    Simply= Pour tout âge
     
  8. wster Senior Member

    Somewhere in Grevisse
    American and Canadian English
    This I like. Any objections? This has to fit on a business card.
     
  9. 20100

    20100 Senior Member

    Toronto , Canada
    Français - Canada, English - Canada
    Yup, it's perfect, although you should've mentionned it was for a business card :(
     
  10. LeQi Senior Member

    Taiwan
    French (France)
    It's good, for the sake of variety I can suggest: "de 7 à 77 ans".
     

Share This Page