1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

All cry and no wool/Great cry and little wool

Discussion in 'Italian-English' started by jimcozzi, Oct 21, 2009.

  1. jimcozzi Junior Member

    Italian
    Salve a tutti. Ho incontrato quest'espressione idiomatica:

    "All cry and no wool" o "Great cry and little wool"

    la derivazione é biblica e si riferisce all'episodio tra David e Abigail, anche se non sono riuscito a scovare una traduzione esatta.
    Io l'ho tradotto "tutto fumo e niente arrosto", ma non mi soddisfa del tutto. sapete se esiste qualcosa di più fedele all'originale in italiano?
    Grazie.
     
  2. Nerino Senior Member

    Salento, Italy
    Italian
    Ho trovato questa definizione:

    much cry and little wool
    "Cry" here has the sense "shouting"; mediaeval traders "cried their wares" in the streets. The expression means that a lot of noise and fanfare is being made about something that actually has little substance or importance.

    http://www.idiomcenter.com/dictionary/much-cry-and-little-wool

    Forse anche "molto rumore per nulla". Ciao! :)
     

Share This Page