all female liberal arts college that they ought to become

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Mindymaiden, May 7, 2007.

  1. Mindymaiden Junior Member

    Costa Rica Spanish
    Estoy traduciendo un texto y no se cómo traducir lo que esta en rojo:

    The spell of the place, however, made me uneasy about my mission, which was to convince a few of the students at this premier, all female liberal arts college that they ought to become engineers
     
  2. phantom2007 Senior Member

    Madrid
    spain, Spanish
    Sin embargo, el encanto del lugar me hacía sentir incómodo con respecto a mi misión, que consitía en convencer a algunas de las estudiantes, todas ellas cursando el college en artes liberales, de que debían graduarse en ingeniería"
     
  3. Skindiver Senior Member

    Salta, ARGENTINA
    Español - CUBA
    Hola Mindymaiden:

    Espera a los nativos, yo tengo mis dudas pero esta sería mi apuesta:

    all female liberal arts college that they ought to become engineers
    todas las mujeres liberales que estudian artes deberían convertirse en ingenieras


    Suerte & Saludos
     
  4. Mindymaiden Junior Member

    Costa Rica Spanish
    Muchas Gracias Phantom, muchas gracias skindiver!
     
  5. estudianteenUSA New Member

    espanol espana
    Oh cielos, las "liberals" se refiere a las artes, y no a las mujeres, o estudiantes. Vamos que da lo mismo el que sus opiniones politicas sean de extrema derecha........
     
  6. Binario Senior Member

    USA
    Russia, Russian
    Absolutamente. "liberal arts" quere decir "las artes liberales" como algo diferente que las ciencias exactas.
     
  7. Skindiver Senior Member

    Salta, ARGENTINA
    Español - CUBA
    Hola a todos:
    Gracias a ambos, realmente fue un grave error referente el término liberal.
    Aunque tarde vale la corrección.
    Saludos
     

Share This Page